期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉互译中“句式重心移位”的探析
1
作者 杨自力 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2014年第2期117-121,200,共6页
在英汉互译的过程中,英汉句子体现核心信息的句子成分存在明显的差异:汉语往往使用主要句子成分来体现语义上的信息重心,表现为语法重心和语义重心的一致性;而英语往往使用次要句子成分来体现语义上的信息重心,表现为语法重心和语义重... 在英汉互译的过程中,英汉句子体现核心信息的句子成分存在明显的差异:汉语往往使用主要句子成分来体现语义上的信息重心,表现为语法重心和语义重心的一致性;而英语往往使用次要句子成分来体现语义上的信息重心,表现为语法重心和语义重心的非一致性。因此,提出"句式重心移位"翻译法,即根据英汉在语法及语义关系上的不同特点,通过句子主次成分的相互转换,形成整个句式重心的移位,以保证译文的准确完整和表达的自然流畅。 展开更多
关键词 句式重心移位 语法重心 语义重心 句子成分
下载PDF
维吾尔语里|P|副动词+定式动词形式的分类与划分
2
作者 高莉琴 阿不都许库尔 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1994年第1期28-41,共14页
维吾尔语里|P|副动词+定式动词形式的分类与划分高莉琴,阿不都许库尔有人认为维吾尔语里的|P|副动词+定式动词的形式有两种类型,即:构成状中关系的偏正短语和构成分析形式的体。我们在前几年曾写文章说有三种类型,当时的想... 维吾尔语里|P|副动词+定式动词形式的分类与划分高莉琴,阿不都许库尔有人认为维吾尔语里的|P|副动词+定式动词的形式有两种类型,即:构成状中关系的偏正短语和构成分析形式的体。我们在前几年曾写文章说有三种类型,当时的想法是排除构词,只谈语法形式,所以,... 展开更多
关键词 定式动词 副动词 维吾尔语 语义重心 语法重心 偏正短语 语法意义 连动式 构形成分 派生词
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部