期刊文献+
共找到32篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
公示语英译中的语用关联分析 被引量:17
1
作者 魏海波 刘全福 《绍兴文理学院学报》 2007年第2期83-87,共5页
公示语的使用范围极广,涉及到环境、交通、旅游、建筑等诸多领域。作为一种特殊的应用文体,公示语主要用来传递某种特定的信息,以唤起人们的注意,或向人们提出某种要求。鉴于此,公示语的翻译也应该突出信息焦点,并通过语用关联来实现应... 公示语的使用范围极广,涉及到环境、交通、旅游、建筑等诸多领域。作为一种特殊的应用文体,公示语主要用来传递某种特定的信息,以唤起人们的注意,或向人们提出某种要求。鉴于此,公示语的翻译也应该突出信息焦点,并通过语用关联来实现应有的交际意图。该文运用关联理论、语用翻译等理论观点,通过对大量译例的详细分析与评述,就汉英公示语翻译中的语用规律进行多方位的探讨,为汉英公示语的翻译寻求可资借鉴的对策与方法。 展开更多
关键词 公示语 翻译 汉语 英语 语用关联分析
下载PDF
语用关联与跨文化交际中的五类语用失误 被引量:15
2
作者 刘绍忠 钟国仕 《柳州师专学报》 2001年第2期34-39,共6页
以语用关联假设为框架 ,讨论了语用语言关联、语用社会关联、语用个体关联、语用认知关联、语用文化关联等五种语用失误。
关键词 语用关联 语用失误 分类 跨文化交际 英语
下载PDF
从茶文化背景下看茶叶名称英译的语用关联 被引量:2
3
作者 赵鸿瑜 《福建茶叶》 北大核心 2016年第4期292-293,共2页
我国有着悠久的茶文化历史,茶叶名称也多以茶叶特点及泡饮方法而得名。由于茶叶名称受到许多因素制约,因此在英译过程中区别于传统翻译。本文在茶文化基础上,归纳出常用的茶叶名称英译策略,以期获得最佳的翻译效果和语境效果。
关键词 茶叶名称 英译 语用关联
下载PDF
长征时期毛泽东诗词英译加注与初心使命的语用关联 被引量:1
4
作者 魏波 曹心宝 《遵义师范学院学报》 2022年第1期72-75,共4页
长征时期毛泽东诗词与党的初心使命有着必然的联系,英译时应再现其独有的诗词创作艺术,彰显其所蕴含或歌颂的崇高精神境界,同时也应让译诗欣赏者感悟作为精神根源的初心使命,这才是富有时代意义的最佳翻译。英译加注使诗词英译与初心使... 长征时期毛泽东诗词与党的初心使命有着必然的联系,英译时应再现其独有的诗词创作艺术,彰显其所蕴含或歌颂的崇高精神境界,同时也应让译诗欣赏者感悟作为精神根源的初心使命,这才是富有时代意义的最佳翻译。英译加注使诗词英译与初心使命产生语用关联是实现这个目标的有效途径。 展开更多
关键词 长征时期毛泽东诗词 英译加注 语用关联
下载PDF
茶叶名称英译中的语用关联解析 被引量:1
5
作者 陈大维 《福建茶叶》 北大核心 2016年第3期295-296,共2页
茶叶在英译中与传统的翻译策略是不同的,这是因为受到诸多方面的制约。现在笔者就英译中的几种茶叶名称进行简单的分析,以最大的语境关联,获取最大的关联效果。
关键词 茶叶 语用关联 认知 语境效果
下载PDF
交际行为中复语的语用关联解析 被引量:1
6
作者 张巨文 《河南科技大学学报(社会科学版)》 2004年第2期78-80,共3页
复语虽然不能构成交际风格的所有要件 ,但它无疑反映出交际行为人的风格意义和取向。依据关联理论 ,人类交际作为一种智能活动 ,其实质是交际行为人花最少的努力去获取最大的语境效果 ,以达到交际信息的最大化。复语的应用和理解同样受... 复语虽然不能构成交际风格的所有要件 ,但它无疑反映出交际行为人的风格意义和取向。依据关联理论 ,人类交际作为一种智能活动 ,其实质是交际行为人花最少的努力去获取最大的语境效果 ,以达到交际信息的最大化。复语的应用和理解同样受到关联原则的制约 ,交际中它主要起着表达强调、决心、情感和对比等语用功能。 展开更多
关键词 复语 语用关联 语境效果
下载PDF
语用关联视阚下礼貌言语行为研究 被引量:1
7
作者 陈钰 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2011年第2期133-136,164,共5页
关于礼貌的研究绝大部分都是与社会文化因素联系起来的,而与认知因素结合起来进行探讨的则较少。关联理论为研究言语交际中的礼貌现象提供了一个新视角。利用关联理论对礼貌言语行为展开了部分讨论,旨在说明礼貌是语言使用者在不同意识... 关于礼貌的研究绝大部分都是与社会文化因素联系起来的,而与认知因素结合起来进行探讨的则较少。关联理论为研究言语交际中的礼貌现象提供了一个新视角。利用关联理论对礼貌言语行为展开了部分讨论,旨在说明礼貌是语言使用者在不同意识程度下对语境、语言、意图和文化等关联性期待理解的结果。与以往研究相比,关联理论对礼貌现象的分析更具普遍性和说服力。 展开更多
关键词 礼貌 语用关联 关联理论
下载PDF
长征时期毛泽东诗词体现初心使命词句英译之语用关联研究
8
作者 魏波 郑桥颖 曹心宝 《榆林学院学报》 2022年第1期120-124,共5页
毛泽东诗词中许多词句都是初心使命的体现,只是关联程度不同。运用语用学关联理论的认知语境、关联、明示推理、最佳关联、语境效果等核心概念,探究如何强化毛泽东诗词英译与初心使命的关联,旨在提高翻译质量,彰显毛泽东诗词及其英译的... 毛泽东诗词中许多词句都是初心使命的体现,只是关联程度不同。运用语用学关联理论的认知语境、关联、明示推理、最佳关联、语境效果等核心概念,探究如何强化毛泽东诗词英译与初心使命的关联,旨在提高翻译质量,彰显毛泽东诗词及其英译的时代意义。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 初心使命 英译 语用关联
下载PDF
茶叶名称英译中的语用关联研究 被引量:1
9
作者 于大伟 《福建茶叶》 2018年第2期457-457,共1页
茶叶最早起源于中国,我国茶叶种类比较丰富,不同的地区生产不同的茶叶,我国消费者经常饮用的包括绿茶、红茶、乌龙茶、花茶、白茶和其他茶类。目前我国茶叶市场需求比较广泛。随着对外贸易的深入发展,茶叶出口到英美等国家,这些国家也... 茶叶最早起源于中国,我国茶叶种类比较丰富,不同的地区生产不同的茶叶,我国消费者经常饮用的包括绿茶、红茶、乌龙茶、花茶、白茶和其他茶类。目前我国茶叶市场需求比较广泛。随着对外贸易的深入发展,茶叶出口到英美等国家,这些国家也形成了自身的茶文化。由于语言文化的差异,当前对茶叶名称的英译过程还存在一些不足,通过探讨茶叶名称策略,有利于提升茶叶名称翻译水平,推动国家之间茶文化的交流。 展开更多
关键词 茶叶名称 英译 语用关联
下载PDF
《念奴娇·昆仑》英译与初心使命的语用关联
10
作者 郑桥颖 魏波 曹心宝 《遵义师范学院学报》 2022年第2期72-76,共5页
《念奴娇·昆仑》展示了伟人的崇高精神境界,也体现着共产党人的初心使命。作者是提高诗词文本翻译质量的同时,针对英译目标语言读者的认知实际,增补适当的与初心使命相关的语境信息,可以加强诗词英译与初心使命的语用关联,使所译... 《念奴娇·昆仑》展示了伟人的崇高精神境界,也体现着共产党人的初心使命。作者是提高诗词文本翻译质量的同时,针对英译目标语言读者的认知实际,增补适当的与初心使命相关的语境信息,可以加强诗词英译与初心使命的语用关联,使所译诗词彰显其时代价值。 展开更多
关键词 《念奴娇·昆仑》 英译 初心使命 语用关联
下载PDF
茶叶名称英译中的语用关联分析
11
作者 姜雨孜 《福建茶叶》 北大核心 2016年第7期240-241,共2页
随着经济全球化的逐步推进,对于外国相关资源的引进已经逐步走向正规化,于此相对的是,对于一些国产商品的英译问题,近几年,逐渐成为社会议论的焦点,不同的茶叶名称在英译过程中遵循的相应结构也产生了变化。本文对语用关联理论进行了简... 随着经济全球化的逐步推进,对于外国相关资源的引进已经逐步走向正规化,于此相对的是,对于一些国产商品的英译问题,近几年,逐渐成为社会议论的焦点,不同的茶叶名称在英译过程中遵循的相应结构也产生了变化。本文对语用关联理论进行了简要的分析,并对相应的翻译启示和相关的翻译策略进行了集中的阐释,旨在提升翻译结果的达成,保证语义能形成最佳的语言情境效果。 展开更多
关键词 茶叶名称 英译 语用关联
下载PDF
经典茶叶名称英译中的语用关联
12
作者 胡小礼 《福建茶叶》 北大核心 2016年第12期371-372,共2页
在我国,茶文化由来已久,并且,随着其在世界各地的广泛流传,更是使其成为了中华民族的骄傲。但由于受各方面因素的影响和制约,目前各种经典茶叶的名称在英译时采用的标准,以及采用的名称翻译方式与传统的翻译方式存在的差异,使得其名称... 在我国,茶文化由来已久,并且,随着其在世界各地的广泛流传,更是使其成为了中华民族的骄傲。但由于受各方面因素的影响和制约,目前各种经典茶叶的名称在英译时采用的标准,以及采用的名称翻译方式与传统的翻译方式存在的差异,使得其名称英译之间存在着一定的关联性。因此,本文从关联理论的角度出发,对经典茶叶名称的英译策略进行全面的研究,从而力求通过最小的努力来获得最佳的语境效果。 展开更多
关键词 经典茶叶 名称英译 语用关联
下载PDF
茶文化术语英译中的语用关联解析 被引量:2
13
作者 钱璐 《福建茶叶》 北大核心 2017年第4期241-242,共2页
茶文化术语是经过长期使用所形成的语言词汇,因此在翻译过程中,必须对其延伸和形成过程弄清,只有这样,才能从根本上实现对词汇的精准翻译。语用关联作为翻译理论中常见的事项和原则,是整个英语翻译活动中所必须结合的原则内容,因此我们... 茶文化术语是经过长期使用所形成的语言词汇,因此在翻译过程中,必须对其延伸和形成过程弄清,只有这样,才能从根本上实现对词汇的精准翻译。语用关联作为翻译理论中常见的事项和原则,是整个英语翻译活动中所必须结合的原则内容,因此我们在进行茶文化术语翻译过程中,必须结合语言关联的相关内涵和特点,从根本上实现理想翻译效果。本文拟从茶文化术语的相关内容分析入手,结合语言关联的相关内涵认知,同时融入语用关联对整个翻译活动的启发,并探索在茶文化术语英译过程中有效融入语用关联原则。 展开更多
关键词 茶文化术语 英译 翻译理论 语用关联
下载PDF
茶文化术语英译中的语用关联解析 被引量:2
14
作者 苏雪莲 《福建茶叶》 北大核心 2017年第4期250-251,共2页
中国茶文化传承不仅限于国内,有关茶文化术语与术语的英译十分重要。茶文化术语的英译首先应该树立文化意识,意会并选用茶文化术语及句式怎样迎合外国人的思维,从而在保证正常交流的同时不失中国茶文化的异质色彩。时至今日,我国对汉英... 中国茶文化传承不仅限于国内,有关茶文化术语与术语的英译十分重要。茶文化术语的英译首先应该树立文化意识,意会并选用茶文化术语及句式怎样迎合外国人的思维,从而在保证正常交流的同时不失中国茶文化的异质色彩。时至今日,我国对汉英英译工作的重视程度越来越大,赋予中国特色的茶文化术语研究初见成效,但并能说明茶文化术语英译具有较高的质量,诸多词不达意的现象仍然存在。本文拟从关联视角下探讨茶文化术语英译的策略,分析茶文化术语英译策略成因,以期能为我国茶文化传承做出些许贡献。 展开更多
关键词 语用关联 茶文化术语 英译策略
下载PDF
我国茶叶名称英译中的语用关联探讨
15
作者 左毅 《福建茶叶》 北大核心 2017年第7期312-313,共2页
在茶叶产业体系内,茶叶产品名称是实现其良好沟通交流效果的基础和关键。而想要实现整个茶叶产业交流活动有效开展,就需要将具体的茶文化理念融入到整个翻译活动开展过程中,通过选择合适的翻译理念及方法,从而实现茶叶名称英语翻译活动... 在茶叶产业体系内,茶叶产品名称是实现其良好沟通交流效果的基础和关键。而想要实现整个茶叶产业交流活动有效开展,就需要将具体的茶文化理念融入到整个翻译活动开展过程中,通过选择合适的翻译理念及方法,从而实现茶叶名称英语翻译活动的有效开展。本文拟从当前茶叶名称英译具体开展过程中存在的问题分析入手,结合茶叶名称英译活动开展的相关要求认知,通过融入语用关联的具体理念内涵,从而探究我国茶叶名称英译活动中的语用关联应用理念。 展开更多
关键词 我国茶叶名称 英译活动 语用关联 翻译理念 应用思路
下载PDF
语用关联视角下解析茶叶名称的英译策略 被引量:1
16
作者 杨月秋 《福建茶叶》 2018年第5期346-346,共1页
本文主要是基于语用关联的视角,分析当前茶叶名称翻译过程中存在的问题,并根据问题提出相应的解决策略。
关键词 茶叶 语用关联 英译 策略
下载PDF
茶叶名称英译中的语用关联解析
17
作者 韩婷 《福建茶叶》 北大核心 2017年第1期260-261,共2页
随着多元文化发展不断成熟,如今有关茶叶科学的研究也不断成熟,而在这一过程中,其需要解决的问题就是语言上的不通顺问题,因此如何才能有效解决语言上的差异,实现茶叶文化交流就极为必要。本文拟从当前茶叶名称英译活动开展过程中存在... 随着多元文化发展不断成熟,如今有关茶叶科学的研究也不断成熟,而在这一过程中,其需要解决的问题就是语言上的不通顺问题,因此如何才能有效解决语言上的差异,实现茶叶文化交流就极为必要。本文拟从当前茶叶名称英译活动开展过程中存在的问题和不足分析入手,结合茶叶名称英译活动开展的具体要求认知,通过融入语用关联的具体内涵分析,从而探究茶叶名称英译中的语用关联应用思路。 展开更多
关键词 茶叶名称 英译 语用关联 内涵分析 价值理念
下载PDF
语用关联理论视角下商务英语语篇阅读模式探析
18
作者 吴艳 杨慧莹 《景德镇学院学报》 2021年第5期16-21,共6页
现代社会已进入信息化大数据时代,在商务领域人们需要掌握大量信息,以适应商务经济的迅速发展与变化,这就需要在短时间内阅读大量相关资料获取即时资讯。如何更加快速、有效地进行商务英语语篇阅读是阅读者们所面临的挑战。本文从语用... 现代社会已进入信息化大数据时代,在商务领域人们需要掌握大量信息,以适应商务经济的迅速发展与变化,这就需要在短时间内阅读大量相关资料获取即时资讯。如何更加快速、有效地进行商务英语语篇阅读是阅读者们所面临的挑战。本文从语用关联角度对商务英语语篇阅读模式进行探析,旨在有效提高商务英语语篇阅读者的阅读理解能力,以便成功进行商务交际,这具有很强的实用性及可操作性。 展开更多
关键词 语用关联理论 商务英语语篇阅读 实用性及可操作性
下载PDF
关联顺应语用模式在口译教学中的应用探究
19
作者 卜超群 陈瑞青 《产业与科技论坛》 2024年第6期154-157,共4页
口译课堂训练模式中,无论是著名的“广外模式”,还是“厦大模式”,其主线的授课路线大多以“技能”为主,注重学生的口译实践能力,鲜少涉及口译理论素养的培养。除此以外,口译课堂教学的练习材料以教材录音为主,即使是真实场景下的语料,... 口译课堂训练模式中,无论是著名的“广外模式”,还是“厦大模式”,其主线的授课路线大多以“技能”为主,注重学生的口译实践能力,鲜少涉及口译理论素养的培养。除此以外,口译课堂教学的练习材料以教材录音为主,即使是真实场景下的语料,也难以还原口译现场的诸多影响要素,长期处在一个“失真”的场景中,课堂教学的焦点往往放在了文本语言表征上的意义,侧重于词语和句法的语言转换,忽视了口译作为跨文化活动的交际功能,缺少特定语境下进行恰当语言选择的语用意识。理论有解释、预测及指导实践的功能,能够帮助学生对口译困境进行溯因、提前预判及提供行动指南。但由于大多数的训练模式缺乏理论的指导,教师主要靠主观内省的方式来组织教学,导致口译课堂教学缺乏一定的理论方法,学生在口译困境中缺少口译策略,语用意识薄弱。因此,本文通过问卷调查的方式来了解学生在听辨和译语表达过程中的难点,并基于调查结果,探讨翻译课堂的关联顺应语用模式对解决这些难点的可行性。 展开更多
关键词 关联顺应语用模式 口译教学 口译理论 可行性分析
下载PDF
关联-顺应语用模式在口译课堂教学中的应用研究
20
作者 卜超群 陈瑞青 《产业与科技论坛》 2024年第8期185-188,共4页
鉴于口译课堂教学中理论素养培养意识的缺失和学生语用意识的缺乏,本文尝试引入关联-顺应语用模式来指导独立学院口译教学,通过实证研究发现,在互动构建的翻译课堂中,该语用模式能帮助学生提高语篇释意和产出阶段的关联顺应意识,让他们... 鉴于口译课堂教学中理论素养培养意识的缺失和学生语用意识的缺乏,本文尝试引入关联-顺应语用模式来指导独立学院口译教学,通过实证研究发现,在互动构建的翻译课堂中,该语用模式能帮助学生提高语篇释意和产出阶段的关联顺应意识,让他们跨越词义、语法和语篇的认知缺口障碍,推测出讲者的信息意图和交际意图,完成跨文化交际的任务。 展开更多
关键词 关联-顺应语用模式 实证研究 语用意识
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部