-
题名语用文化差异与语用翻译
被引量:2
- 1
-
-
作者
郑建新
梁文青
-
机构
南京审计学院外国语学院
-
出处
《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》
2009年第3期116-120,共5页
-
基金
江苏省教育科学"十一五"规划立项课题(D/2008/01/092)
-
文摘
汉英两种语言不但语言系统、语言结构有很大差异,而且在语用方面所受到的制约也有诸多不同,其中最重要的是文化因素的制约。这些社会文化因素的差异影响交际中的信息获得,造成信息误导和信息障碍,制约了语用翻译的动态等效。因此,翻译时必须考虑不同文化差异因素,力求避免语用翻译失效。
-
关键词
语用学
语用文化差异
语用翻译
-
Keywords
pragmatics
pragmatic cultural differences
pragmatic translation
-
分类号
H08
[语言文字—语言学]
-
-
题名俄汉称呼语的跨文化语用对比
- 2
-
-
作者
王金玲
-
机构
长春大学高等教育研究室
-
出处
《长春大学学报》
2006年第7期39-42,共4页
-
基金
吉林省教育厅人文社会科学规划项目(吉教科文合2003第43号)
-
文摘
俄汉两民族在代词性、名词性称呼语的使用上具有明显的语用文化差异。俄语中多使用专用名词性称呼语,汉语中多使用职衔称呼语和亲属称呼语,这与两民族的社会、历史、文化及心理密切相关。
-
关键词
称呼语
权势关系
平等关系
语用文化差异
-
Keywords
address
relationship of power
relationship of equality
pragmatic and cultural distinction
-
分类号
H35
[语言文字—俄语]
-