期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从语用标记等效原则看《喜福会》的语码转换翻译
1
作者 张莲 《英语广场(学术研究)》 2015年第6期14-15,共2页
谭恩美的小说《喜福会》中出现了大量的汉语拼音语码,使得《喜福会》成为强标记性的文本,在翻译原著中的英汉语码转换时,译文应该保留原文中语码转换的标记价值,实现原作者的写作意图,通过文学翻译再现原作的艺术美。本文旨在从语用标... 谭恩美的小说《喜福会》中出现了大量的汉语拼音语码,使得《喜福会》成为强标记性的文本,在翻译原著中的英汉语码转换时,译文应该保留原文中语码转换的标记价值,实现原作者的写作意图,通过文学翻译再现原作的艺术美。本文旨在从语用标记价值等效这个角度,以《喜福会》的原文和程乃珊等2010年中译本为语料,对比评价译本中英汉语码转换的语用标记价值相符度,以此探究语用标记等效原则在文化翻译评价中的运用。 展开更多
关键词 《喜福会》 语码转换 语用标记等效原则 语用标记价值
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部