期刊文献+
共找到138篇文章
< 1 2 7 >
每页显示 20 50 100
基于语篇类型的学习活动设计——以统编高中语文教材必修上册第三单元为例 被引量:1
1
作者 陈达姗 《语文教学通讯》 2023年第41期20-22,共3页
在设计基于语篇类型的学习任务群学习活动时,应考虑语篇类型对于培养语文学科核心素养的作用。材料性语篇、过程性语篇和成果性语篇是思维材料、思维过程和思维目的的具体展现。通过设计不同语篇类型的阅读和写作活动,可以实现学习任务... 在设计基于语篇类型的学习任务群学习活动时,应考虑语篇类型对于培养语文学科核心素养的作用。材料性语篇、过程性语篇和成果性语篇是思维材料、思维过程和思维目的的具体展现。通过设计不同语篇类型的阅读和写作活动,可以实现学习任务群的教学目标,促进学生思维能力的发展,提高学生的思维品质。 展开更多
关键词 语篇类型 学习任务群 文学科核心素养 思维类型
下载PDF
英语的情态手段与语篇类型 被引量:67
2
作者 杨信彰 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第1期1-4,共4页
情态是说话人表达对断言和建议的态度和判断的一种手段。不同学者对于情态的分类也不同。从系统功能语言学的角度,情态手段归属于情态系统。但是,由于各类情态在形式上没有明显的区别,人们往往只能从语义、形式和使用上加以考虑。本... 情态是说话人表达对断言和建议的态度和判断的一种手段。不同学者对于情态的分类也不同。从系统功能语言学的角度,情态手段归属于情态系统。但是,由于各类情态在形式上没有明显的区别,人们往往只能从语义、形式和使用上加以考虑。本文拟基于语料库,对比和分析英语核心情态动词在法律语篇和学术语篇中的分布。本文旨在说明核心情态动词在法律语篇和学术语篇中有其独特的分布规律,具有独特的语义,同时也说明基于语料库研究具体语篇类型中的情态更能反映出情态动词的本质。 展开更多
关键词 核心情态动词 语篇类型 情态手段
下载PDF
语篇体裁、语篇类型与翻译 被引量:20
3
作者 王雪 《外语与外语教学》 北大核心 2004年第10期51-53,共3页
篇章语言学研究领域中的语篇体裁或语篇类型为翻译研究与翻译教学开辟了一条新的途径,起到指导和启迪的作用。本文概述篇章语言学研究领域中的“语篇类型”和“语篇体裁”与翻译的关系,重点探讨翻译研究中的“语篇体裁”和语篇类型及... 篇章语言学研究领域中的语篇体裁或语篇类型为翻译研究与翻译教学开辟了一条新的途径,起到指导和启迪的作用。本文概述篇章语言学研究领域中的“语篇类型”和“语篇体裁”与翻译的关系,重点探讨翻译研究中的“语篇体裁”和语篇类型及其对翻译教学的启示。 展开更多
关键词 体裁 语篇类型 翻译研究 翻译教学
下载PDF
语篇体裁、语篇类型与外语教学 被引量:27
4
作者 于晖 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2003年第5期13-17,共5页
语篇体裁与语篇类型体现为两个不同的概念。语篇体裁体现一种动态的社会过程,并由语篇的宏观交际目的来确定,其结构成分是由该成分对实现整体交际目的所做的贡献而定。而语篇类型的概念是静态的,是语篇内容的组织方式,体现成分之间相互... 语篇体裁与语篇类型体现为两个不同的概念。语篇体裁体现一种动态的社会过程,并由语篇的宏观交际目的来确定,其结构成分是由该成分对实现整体交际目的所做的贡献而定。而语篇类型的概念是静态的,是语篇内容的组织方式,体现成分之间相互的关系。对两者的区别在教学实践中也有重要意义。 展开更多
关键词 体裁 语篇类型 教学
下载PDF
语篇类型与翻译策略关系研究 被引量:6
5
作者 陈琳 《求索》 CSSCI 2004年第9期190-191,共2页
语篇类型与翻译策略的关系的研究已由静止的、绝对的对应向动态的、根据翻译目的。
关键词 语篇类型 翻译策略 体裁
下载PDF
语篇类型、语篇结构与结构描写方法 被引量:3
6
作者 陶炀 《大连理工大学学报(社会科学版)》 2001年第1期57-60,共4页
语篇根据交际功能的不同可以分为不同的类型。对语篇类型的变异选择可能会收到意想不到的交际效果。语篇类型制约着语篇结构 ,特定类型的语篇往往由特定的结构类目组成。在观察了三种较有影响的语篇结构描写方法之后 ,作者认为 。
关键词 语篇类型 结构 结构描写方法 衔接 连贯
下载PDF
语篇类型与翻译策略的关系研究 被引量:1
7
作者 徐红 李文戈 《西安外国语大学学报》 2011年第3期69-72,共4页
功能翻译理论不再把翻译看成静态的语言现象,而把它视为跨文化交际行为。通过比较德国功能主义者和纽马克对语篇类型与翻译策略关系的看法,文中形成了一些较为深刻的认识。尽管赖斯的语篇分类和纽马克重点研究的三种语言功能有一定局限... 功能翻译理论不再把翻译看成静态的语言现象,而把它视为跨文化交际行为。通过比较德国功能主义者和纽马克对语篇类型与翻译策略关系的看法,文中形成了一些较为深刻的认识。尽管赖斯的语篇分类和纽马克重点研究的三种语言功能有一定局限性,但让人们清楚地看到语言功能与语篇翻译有着紧密的联系,提醒译者不仅要传达原文的语义,而且要再现原文的功能。 展开更多
关键词 语篇类型 翻译策略 实例分析
下载PDF
国外语篇类型研究述评 被引量:3
8
作者 刘新芳 《苏州科技大学学报(社会科学版)》 2018年第2期79-85,共7页
语篇类型在语篇生成、理解和消费方面发挥着重要作用,其研究在国外有着2400多年的历史。通过回顾国外修辞学派、悉尼学派等对语篇类型的研究,发现语篇类型研究有其修辞学渊源,区域性特征明显,跨学科研究突出;研究方法多样,研究维度广泛... 语篇类型在语篇生成、理解和消费方面发挥着重要作用,其研究在国外有着2400多年的历史。通过回顾国外修辞学派、悉尼学派等对语篇类型的研究,发现语篇类型研究有其修辞学渊源,区域性特征明显,跨学科研究突出;研究方法多样,研究维度广泛:既有偏重语篇结构、词汇句法特征的分类研究,又有注重语篇类型社会文化与语境特征的研究;语篇类型教学研究长期备受重视。 展开更多
关键词 语篇类型 跨学科研究 结构 社会
下载PDF
《论语》不同语篇类型的结构特征研究 被引量:1
9
作者 陈旸 《北京科技大学学报(社会科学版)》 2015年第2期17-21,68,共6页
学界普遍认同《论语》是孔子及其弟子的言论集。从现有文献上看,有关《论语》的语篇类型及其结构特征问题的系统研究不多。本文在系统功能语言学框架下探讨《论语》不同语篇类型及其结构特征。本文认为,《论语》的语篇类型可归纳为"... 学界普遍认同《论语》是孔子及其弟子的言论集。从现有文献上看,有关《论语》的语篇类型及其结构特征问题的系统研究不多。本文在系统功能语言学框架下探讨《论语》不同语篇类型及其结构特征。本文认为,《论语》的语篇类型可归纳为"引述"、"对话"和"描述"三大类,另外还有少数的"叙述";不同语篇类型具有不同的结构特征。本文的研究结果可为我们后续进行《论语》各种语篇类型的汉英对比研究提供可借鉴的评估参数。 展开更多
关键词 系统功能言学 《论 语篇类型 结构特征
下载PDF
基于语篇类型的论辩型律师语篇翻译研究 被引量:1
10
作者 谢燕鸿 张杰龙 《开封文化艺术职业学院学报》 2022年第11期111-113,共3页
根据语篇类型分析与功能翻译理论,译者在翻译论辩型律师语篇过程中应具备强烈的语篇意识,在时态语态判断、句式安排、逻辑分析、措辞选择等方面需要采取相应的翻译策略。研究发现:语篇类型分析从宏观角度为论辩型律师语篇翻译搭建了合... 根据语篇类型分析与功能翻译理论,译者在翻译论辩型律师语篇过程中应具备强烈的语篇意识,在时态语态判断、句式安排、逻辑分析、措辞选择等方面需要采取相应的翻译策略。研究发现:语篇类型分析从宏观角度为论辩型律师语篇翻译搭建了合理的翻译理论架构,同时也从微观层面确定了论辩型律师语篇的分析模式与翻译策略,为拓宽理论研究的深度与广度提供了可能性,也为翻译实践中高质量法律译文的产出奠定了基础。 展开更多
关键词 语篇类型 论辩型 律师 翻译
下载PDF
从语篇类型的角度看汉英语篇翻译 被引量:1
11
作者 高海燕 《牡丹江教育学院学报》 2012年第1期49-50,共2页
语篇是翻译的基本单位。每一个语篇都存在特定的语言环境,体现着某一社会文化规范。语篇类型能反映出语篇的共同特征和文本规范,是语篇交际意图的集中体现。在翻译过程中,识别语篇类型是进行翻译的前提。
关键词 翻译 语篇类型 对应
下载PDF
语篇与语篇类型 被引量:2
12
作者 李妍妍 《科技视界》 2014年第22期169-169,共1页
英语精读课文承载大量的知识,在日常英语教学中,词汇和语法不应是教学的重点,而应该是语篇。了解语篇和语篇类型,学生才能从课文中学到更多,真正掌握英语语言的本质。本文旨在讨论英语语篇的定义和语篇类型的划分,从而使英语学习者更好... 英语精读课文承载大量的知识,在日常英语教学中,词汇和语法不应是教学的重点,而应该是语篇。了解语篇和语篇类型,学生才能从课文中学到更多,真正掌握英语语言的本质。本文旨在讨论英语语篇的定义和语篇类型的划分,从而使英语学习者更好地掌握篇章语言学的相关基础知识,理解所学的语篇。 展开更多
关键词 语篇类型 分类
下载PDF
原语语篇类型对汉英口译任务复杂度的影响 被引量:1
13
作者 吴磊 《广西青年干部学院学报》 2008年第3期85-87,共3页
译者在口译训练及实践中要处理不同语篇类型的语料。而不同语篇类型的口译任务复杂度也有差异,从而影响着译者口译输出的准确度和流利度。
关键词 语篇类型 任务复杂度 任务难度 准确度 流利度
下载PDF
英语学习者接触的语篇类型与语用能力发展
14
作者 董建霞 常新萍 《韶关学院学报》 2010年第7期136-139,共4页
调查了学生接触的语篇类型,探讨了语篇类型的多样性对学习者语用能力发展所带来的影响,从输入理论和考试反拨效应的角度去解释学习者语用能力发展相对滞后的现象。调查的结果显示学生接触的语篇类型绝大多数是学术语篇,很少实用语篇。... 调查了学生接触的语篇类型,探讨了语篇类型的多样性对学习者语用能力发展所带来的影响,从输入理论和考试反拨效应的角度去解释学习者语用能力发展相对滞后的现象。调查的结果显示学生接触的语篇类型绝大多数是学术语篇,很少实用语篇。学习者在学习过程中很少接触不同题材和体裁的语言使用方式,因此很难学会语言在不同语境下的运用,从而造成了交际活动中语用不得体现象的出现。 展开更多
关键词 用能力发展 语篇类型 输入假设 考试反拨效应 言得体性
下载PDF
基于哈蒂姆—梅森语篇类型学的语篇翻译研究
15
作者 高海燕 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第S4期123-126,共4页
翻译是一种交际活动,它超越了单纯的语言转换而上升到文化交流的层次。近年来社会语言学,话语分析,语篇语言学,语用学和符号学的研究促进了翻译的研究。语篇类型是语篇语言学的一个研究对象。每一特定的语篇都属于某一语篇范畴,这些语... 翻译是一种交际活动,它超越了单纯的语言转换而上升到文化交流的层次。近年来社会语言学,话语分析,语篇语言学,语用学和符号学的研究促进了翻译的研究。语篇类型是语篇语言学的一个研究对象。每一特定的语篇都属于某一语篇范畴,这些语篇范畴的词汇和语法特点体现着社会文化规范。所以,有必要把翻译的视角从语篇转换到更为具体的语篇类型。对语篇类型的划分最具代表性的是赖斯的功能语篇类型学和哈蒂姆-梅森的交际语篇类型学。前者根据语言功能划分了三种纯语篇类型。后者基于韩礼德的系统功能语法理论,从语境的维度出发,划分了三种基本语篇类型:论说性语篇,说明性语篇和指导性语篇。本文以哈蒂姆-梅森的交际语篇类型学为指导,以实例阐述基于语篇类型的翻译策略,并提出应语篇翻译遵从的原则:功能对等、类型对应,形式相似。总之,语篇翻译不应停留在词汇和句法层面,而应在语篇层面进行。语篇类型是展示相似语篇的语言特点和非语言特点的理想模式。语篇对应实际上也要实现语篇类型的对应。 展开更多
关键词 翻译 语篇类型 境维度
下载PDF
语篇类型与文学翻译策略
16
作者 于艳华 《广东海洋大学学报》 CAS 2007年第2期54-56,共3页
运用语篇功能理论,以具体文学语篇类型的翻译问题为例证,提出文学翻译应把握好翻译进程,诠释原语意义,在译语中保持原有风采语篇观察视角。
关键词 语篇类型 文学 翻译
下载PDF
语类观照下商务语篇类型的翻译研究——以一则汉语“谅解备忘录”的英译为例
17
作者 李明 《广东外语外贸大学学报》 2010年第5期49-53,62,共6页
本文基于功能语言学的语类理论,以一则汉语"谅解备忘录"的英译为例,揭示出汉语"谅解备忘录"的语类结构,并从标题的翻译、常用介词的翻译、常用句式的翻译、语旨的传达、行业话语的翻译等几方面对汉语"谅解备忘... 本文基于功能语言学的语类理论,以一则汉语"谅解备忘录"的英译为例,揭示出汉语"谅解备忘录"的语类结构,并从标题的翻译、常用介词的翻译、常用句式的翻译、语旨的传达、行业话语的翻译等几方面对汉语"谅解备忘录"如何英译成符合英语商务语篇类型的情景特征进行了讨论。文章认为,译者从事翻译,首先要知其然,即要知道如何翻译语篇类型的词汇语法结构;其次要知其所以然,即要知道每个语篇类型在语类观照下如何演绎出自己的语类结构,并将语域的情景特征同整个语篇类型配置和协调起来。只有这样的译文才有望成功实现交际目的。 展开更多
关键词 语篇类型 类结构 谅解备忘录 翻译
下载PDF
高职韩国语语篇类型阅读教学策略初探
18
作者 娄小琴 占素萍 《长春理工大学学报(自然科学版)》 2010年第10期93-94,165,共3页
阅读是韩国语教学的重要组成部分。通过对韩国语阅读教材的语篇类型分析,就如何运用语篇类型分析开展韩国语阅读教学进行初步探讨,以期进一步提高学生的阅读水平。
关键词 语篇类型 阅读教学 策略 教案
下载PDF
以语篇类型为基础的主位研究——《语篇类型与语篇组织》评介
19
作者 岳颖 《黑龙江教育学院学报》 2015年第7期125-127,共3页
1引言 语篇组织(texture)是语篇的重要特征,指语篇在语音、词汇、语法、语义等方面表现出一致性和关联性。书面语篇的组织性表现为作者将信息进行谋篇布局从而引导读者领会其交际意图。换言之,语篇使用者双方通过认知努力共同建构连... 1引言 语篇组织(texture)是语篇的重要特征,指语篇在语音、词汇、语法、语义等方面表现出一致性和关联性。书面语篇的组织性表现为作者将信息进行谋篇布局从而引导读者领会其交际意图。换言之,语篇使用者双方通过认知努力共同建构连贯的语篇。语篇组织资源包括主位结构、信息结构、衔接、词汇重复、参与者识别以及句际关系等。由于语篇组织是语篇的重要特征,语境是语篇的重要变量,那么语篇组织是否与语篇类型相关呢? 展开更多
关键词 语篇类型 主位研究 组织 境化 书面 交际意图 功能言学 信息结构 多模态 义韵
下载PDF
语态分布与语篇类型——基于小型语料库的分析
20
作者 李锡纯 《现代语文》 2019年第3期85-89,共5页
作为一种常见的语义资源,语态的分布与语篇类型有密切的关系。基于小型语料库,考察主动、被动和中动语态在烹饪指南、学术论文摘要和新闻语篇中的占比,说明语态在不同类型的语篇中呈现差异化分布,具体到某一类语篇,语态在其中的分布具... 作为一种常见的语义资源,语态的分布与语篇类型有密切的关系。基于小型语料库,考察主动、被动和中动语态在烹饪指南、学术论文摘要和新闻语篇中的占比,说明语态在不同类型的语篇中呈现差异化分布,具体到某一类语篇,语态在其中的分布具有一定的规律性。基于语料库的语态对比分析能够说明不同语态的表述功能,同时也进一步强化人们对于语篇性质的认识。 展开更多
关键词 态分布 语篇类型 功能
下载PDF
上一页 1 2 7 下一页 到第
使用帮助 返回顶部