期刊文献+
共找到81篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
《语言与翻译》稿约
1
《语言与翻译》 2023年第4期F0004-F0004,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件.1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。
关键词 第二语言习得 翻译 原创性研究 语言本体研究 语言与翻译 语言 调查报告 理论和方法
下载PDF
《语言与翻译》稿约
2
《语言与翻译》 2023年第1期F0004-F0004,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。
关键词 第二语言习得 翻译 原创性研究 语言本体研究 语言与翻译 语言 调查报告 理论和方法
下载PDF
《语言与翻译》稿约
3
《语言与翻译》 2023年第3期F0004-F0004,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。
关键词 第二语言习得 翻译 原创性研究 语言本体研究 语言与翻译 语言 调查报告 理论和方法
下载PDF
《语言与翻译》稿约
4
《语言与翻译》 2023年第2期F0004-F0004,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实... 一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。 展开更多
关键词 第二语言习得 翻译理论与实践 翻译 语言本体研究 原创性研究 语言与翻译 语言教学研究 语言
下载PDF
解构主义·语言与翻译·误读与困境 被引量:5
5
作者 马志刚 《天津外国语学院学报》 2005年第2期17-21,40,共6页
解构主义提出了反中心和反二元对立的基本哲学主张 ,同时也质疑语言与翻译研究中的真理观和方法论。“怎么都行”的理解和认为解构主义哲学思想是专门针对翻译研究的观点是对解构主义的误读。解构主义哲学思想中存在着自相矛盾等局限性 。
关键词 解构主义 语言与翻译 误读
下载PDF
语言与翻译:德里达解构主义之辩 被引量:3
6
作者 崔玲 《甘肃联合大学学报(社会科学版)》 2005年第4期9-13,共5页
解构主义提出了反中心和反二元对立的基本哲学主张,它同时也质疑语言与翻译研究中的真理观和方法论。认为解构主义是在提倡一种“怎么都行”的观点和认为解构主义是专门针对翻译研究的观点均是对解构主义的误读。虽然解构主义哲学思想... 解构主义提出了反中心和反二元对立的基本哲学主张,它同时也质疑语言与翻译研究中的真理观和方法论。认为解构主义是在提倡一种“怎么都行”的观点和认为解构主义是专门针对翻译研究的观点均是对解构主义的误读。虽然解构主义哲学思想中存在着自相矛盾等局限性,但是其积极意义不可连带其局限性一同抹杀掉。 展开更多
关键词 德里达 解构主义 误读 语言与翻译
下载PDF
生态学视角下的英语教育教学——评《生态视阈下的语言与翻译理论建构与诠释》 被引量:1
7
作者 王娜 《水利水电技术》 北大核心 2020年第7期I0001-I0001,共1页
现代英语教学在强调教学大纲的基础上,逐渐渗透以人为本的教学理念,通过生态学的视角构建英语课堂教学新模式。《生态视阈下的语言与翻译理论建构与诠释》(欧燕,中国水利水电出版社2019版)以知识全球化的视角提出全球语言与翻译的生态... 现代英语教学在强调教学大纲的基础上,逐渐渗透以人为本的教学理念,通过生态学的视角构建英语课堂教学新模式。《生态视阈下的语言与翻译理论建构与诠释》(欧燕,中国水利水电出版社2019版)以知识全球化的视角提出全球语言与翻译的生态学理论,并对翻译学相关问题进行了深入探讨,全书共分为九章。首先论述了语言、生态、翻译以及生态语言学的基础内容,其次从翻译理论、文学翻译、文学翻译生态系统等多个层面审视生态与翻译结合的重要意义,并最终阐述生态翻译的必然趋势。通过对书中内容的学习,能够为当前英语教育教学提供新的思路,推动生态学理论与传统英语课堂教学的融合,提高英语课堂教学质量与效果。 展开更多
关键词 生态语言 翻译生态系统 生态翻译 现代英语教学 语言与翻译 生态学视角 生态学理论 知识全球化
下载PDF
《语言与翻译新论》评析
8
作者 白柯 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1998年第7期54-55,共2页
南开大学王秉钦教授的新作《语言与翻译新论———语义学、对比语义学与翻译》的问世,给我国译界吹来了一股清风。这是我国目前研究语义学、对比语义学与翻译理论三者之间内在规律的一本新著。全书分上、中、下三篇13章。上篇和中篇... 南开大学王秉钦教授的新作《语言与翻译新论———语义学、对比语义学与翻译》的问世,给我国译界吹来了一股清风。这是我国目前研究语义学、对比语义学与翻译理论三者之间内在规律的一本新著。全书分上、中、下三篇13章。上篇和中篇以现代语义学基本理论(如语义三角形... 展开更多
关键词 语言与翻译 语义学 翻译理论研究 三角形理论 词的语义结构 学术著作 语言学基础 语义变化 符号学 苏联解体
下载PDF
《语言与翻译》柯文杂志召开出刊50期座谈会
9
作者 曙光 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第2期78-78,共1页
关键词 语言与翻译 柯文 双语教学 座谈会 民族语文政策 自治区 柯尔克孜语 乌鲁木齐市 标准化 翻译经验
下载PDF
新疆民族语言与翻译培洲中心简介
10
《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第3期79-80,共2页
新疆民族语言与翻译培洲中心简介为了适应我区经济建设和改革开放的需要,提高在职语言文字、翻译工作人员的专业知识水平,推广普及语言文字的规范和标准,提高各族干部的语言文字使用能力,鼓励各民族干部相互学习语言文字,促进各民... 新疆民族语言与翻译培洲中心简介为了适应我区经济建设和改革开放的需要,提高在职语言文字、翻译工作人员的专业知识水平,推广普及语言文字的规范和标准,提高各族干部的语言文字使用能力,鼓励各民族干部相互学习语言文字,促进各民族之间的经济文化交流,增强民族团结... 展开更多
关键词 语言文字 语言与翻译 新疆民族 岗位培训 翻译工作 培训中心 乌鲁木齐地区 工作人员继续教育 专业知识水平 翻译培训
下载PDF
《语言与翻译》柯文版50期出版情况简介
11
作者 马克来克·玉买尔拜 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第3期79-80,共2页
关键词 柯尔克孜语 语言与翻译 《玛纳斯》 少数民族语言文字 语言文字政策 主要内容 柯尔克孜族 翻译标准 语言特点 书法艺术
下载PDF
历史的回眸──写在《语言与翻译》(汉)创刊15周年之际
12
作者 王春燕 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第4期75-76,共2页
关键词 语言与翻译 双语教学 少数民族语言 民族语言文字政策 马克思主义语言 民族语文 翻译工作者 语言研究 双语教师 突厥语
下载PDF
《语言与翻译》稿约
13
《语言与翻译》 CSSCI 2020年第1期81-81,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实... 一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。三、来稿要求1.论文篇幅以8000字左右为宜,长文应控制在15000字以内。本刊倡导严谨、求实的学风,欢迎有真知灼见、有理有据、论证严密、合乎语法规范的学术论文。 展开更多
关键词 第二语言习得 翻译理论与实践 翻译 原创性研究 语言本体研究 语言与翻译 语法规范 语言教学研究
下载PDF
《语言与翻译》稿约
14
《语言与翻译》 CSSCI 2021年第3期F0004-F0004,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。
关键词 第二语言习得 翻译 原创性研究 语言本体研究 语言与翻译 语言 调查报告 理论和方法
下载PDF
《语言与翻译》稿约
15
《语言与翻译》 CSSCI 2021年第1期82-82,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实... 一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。三、来稿要求1.论文篇幅以8000字左右为宜,长文应控制在15000字以内。本刊倡导严谨、求实的学风,欢迎有真知灼见、有理有据、论证严密、合乎语法规范的学术论文。 展开更多
关键词 第二语言习得 翻译理论与实践 翻译 原创性研究 语言本体研究 语言与翻译 语法规范 语言教学研究
下载PDF
《语言与翻译》稿约
16
《语言与翻译》 CSSCI 2022年第2期81-81,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实... 一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。 展开更多
关键词 第二语言习得 翻译理论与实践 翻译 语言本体研究 原创性研究 语言与翻译 语言教学研究 语言
下载PDF
《语言与翻译》稿约
17
《语言与翻译》 CSSCI 2021年第4期F0004-F0004,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实... 一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。 展开更多
关键词 第二语言习得 翻译理论与实践 翻译 语言本体研究 原创性研究 语言与翻译 语言教学研究 语言
下载PDF
《语言与翻译》稿约
18
《语言与翻译》 CSSCI 2022年第1期F0004-F0004,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实... 一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。 展开更多
关键词 第二语言习得 翻译理论与实践 翻译 语言本体研究 原创性研究 语言与翻译 语言教学研究 语言
下载PDF
《语言与翻译》稿约
19
《语言与翻译》 CSSCI 2022年第4期F0004-F0004,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实... 一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。三、来稿要求1.论文篇幅以8000字左右为宜,长文应控制在15000字以内。本刊倡导严谨、求实的学风,欢迎有真知灼见、有理有据、论证严密、合乎语法规范的学术论文。 展开更多
关键词 第二语言习得 翻译理论与实践 翻译 原创性研究 语言本体研究 语言与翻译 语法规范 语言教学研究
下载PDF
《语言与翻译》稿约
20
《语言与翻译》 CSSCI 2020年第2期97-97,共1页
一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实... 一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。 展开更多
关键词 第二语言习得 翻译理论与实践 翻译 语言本体研究 原创性研究 语言与翻译 语言教学研究 语言
下载PDF
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部