J. C. Catford is a world-renowned British linguist and translation theorist, and also an outstanding representative of the linguistic school of translation. His famous work A linguistic theory of translation was first...J. C. Catford is a world-renowned British linguist and translation theorist, and also an outstanding representative of the linguistic school of translation. His famous work A linguistic theory of translation was first published by Oxford University Press in 1965, and republished in 1967. It was among the list of the series of language and linguistic studies of Oxford University. This essay attempts to interpret this great book in five aspects, namely, definition of translation, types of translation, translation equivalence, transference, and limits of translatability, and tries to probe into the positive impact of its theories on the development of translation theory and its limitations.展开更多
The German master of philosophy--Ernest Cassirer's theory of language that covered most aspects ranged from sounds to forms was predominately related to his study of Indo-European languages. Whereas his fruitful rese...The German master of philosophy--Ernest Cassirer's theory of language that covered most aspects ranged from sounds to forms was predominately related to his study of Indo-European languages. Whereas his fruitful researches are applicable to Chinese, though they were not clearly mentioned in his works as well as to its western counterparts. The essay thus is carried out around the major linguistic aspects--phonetics, formation of words and syntax to detect the applicability of Cassirer's theory to the early development of Chinese.展开更多
Language is the cartier of culture, and also it is a mirror of society. Different social and cultural gender discrimination are inevitably reflected through the use of language. This article studies gender discriminat...Language is the cartier of culture, and also it is a mirror of society. Different social and cultural gender discrimination are inevitably reflected through the use of language. This article studies gender discrimination in English and Chinese respectively, from the structre of words, title, name, word order, vocabulary and slang and other aspects.展开更多
The semantics of pure indexicals "I," "here," and "now" has been discussed in the area of philosophy of language. According to David Kaplan, in face-to-face communication, "I," "here," and "now" refer resp...The semantics of pure indexicals "I," "here," and "now" has been discussed in the area of philosophy of language. According to David Kaplan, in face-to-face communication, "I," "here," and "now" refer respectively to the agent, the place, and the time of the context of utterance. In recorded and written messages, however, the identification of pure indexical references is nontrivial, given that there is a gap between the time of utterance and that of interpretation. In the literature, four major views are proposed from a philosophical perspective. While these are theoretically competing, no empirical data or pragmatic analyses have been provided. How is the reference of "now" in written messages interpreted? Which views proposed in the literature are supported empirically? This paper investigates these questions from experimental and pragmatic perspectives.展开更多
文摘J. C. Catford is a world-renowned British linguist and translation theorist, and also an outstanding representative of the linguistic school of translation. His famous work A linguistic theory of translation was first published by Oxford University Press in 1965, and republished in 1967. It was among the list of the series of language and linguistic studies of Oxford University. This essay attempts to interpret this great book in five aspects, namely, definition of translation, types of translation, translation equivalence, transference, and limits of translatability, and tries to probe into the positive impact of its theories on the development of translation theory and its limitations.
文摘The German master of philosophy--Ernest Cassirer's theory of language that covered most aspects ranged from sounds to forms was predominately related to his study of Indo-European languages. Whereas his fruitful researches are applicable to Chinese, though they were not clearly mentioned in his works as well as to its western counterparts. The essay thus is carried out around the major linguistic aspects--phonetics, formation of words and syntax to detect the applicability of Cassirer's theory to the early development of Chinese.
文摘Language is the cartier of culture, and also it is a mirror of society. Different social and cultural gender discrimination are inevitably reflected through the use of language. This article studies gender discrimination in English and Chinese respectively, from the structre of words, title, name, word order, vocabulary and slang and other aspects.
文摘The semantics of pure indexicals "I," "here," and "now" has been discussed in the area of philosophy of language. According to David Kaplan, in face-to-face communication, "I," "here," and "now" refer respectively to the agent, the place, and the time of the context of utterance. In recorded and written messages, however, the identification of pure indexical references is nontrivial, given that there is a gap between the time of utterance and that of interpretation. In the literature, four major views are proposed from a philosophical perspective. While these are theoretically competing, no empirical data or pragmatic analyses have been provided. How is the reference of "now" in written messages interpreted? Which views proposed in the literature are supported empirically? This paper investigates these questions from experimental and pragmatic perspectives.