-
题名国内语言反向迁移实证研究综述
被引量:2
- 1
-
-
作者
张艺
-
机构
西安电子科技大学
-
出处
《海外英语》
2021年第18期123-124,共2页
-
文摘
语言反向迁移近年来吸引了各国学者的目光,但目前针对此领域的研究仍不成熟。该文论述了反向迁移理论假设,整理了国内学术期刊发表的反向迁移文章,将其从不同研究层面分类并进行系统总结,揭示当前国内反向迁移研究的不足与未来研究发展方向。希望能引起更多学者对反向迁移的重视。
-
关键词
语言反向迁移
理论基础
研究现状
发展方向
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名语言反向迁移对原著翻译的负面影响及其解决策略研究
- 2
-
-
作者
黄俊逸
-
机构
浙江工商大学
-
出处
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2018年第1期58-60,共3页
-
文摘
长期学习、使用第二语言导致的语言反向迁移现象在翻译工作者身上体现得尤为明显。随着国内外文化交流的深入,大量国外作品译著出现在国内文化市场上,然而译本质量却参差不齐,"英式汉语"屡见不鲜,这和语言反向迁移有密切联系。本文旨在通过文本分析,寻找反向迁移在语用、词汇上的表现;同时通过PACTE翻译模式理论进行分析,发现译者"策略能力"的提高对解决该问题的关键性。
-
关键词
语言迁移
语言反向迁移
翻译能力模式
汉语欧化
-
Keywords
language transfer
backward language transfer
PACTE
English-styled Chinese
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名英汉语篇反向语言迁移模式研究
- 3
-
-
作者
史航
-
机构
佳木斯大学
-
出处
《中国校外教育》
2020年第15期72-72,76,共2页
-
基金
项目名称:英汉双语者反向迁移研究,项目编号:2016-KYYWF-0633。
-
文摘
首先阐述了反向语言迁移的基本理论,包括干扰理论、多元语言能力理论和概念迁移理论等。在此基础上,结合上述理论,从语义反向迁移、句法反向迁移与句式反向迁移等,对英汉语篇反向语言迁移模式进行研究,意在分析英汉语篇反向语言迁移对语言学习能力产生的影响,丰富语言迁移理论成果。
-
关键词
英汉语篇
反向语言迁移
模式
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉语篇反向语言迁移模式研究
被引量:1
- 4
-
-
作者
丁婷
王令坤
-
机构
南京应天学院金融与经济学院
南京审计大学金审学院基础部
-
出处
《南京理工大学学报(社会科学版)》
2018年第4期74-76,92,共4页
-
基金
江苏高校哲学社会科学基金项目"对比修辞框架内的英汉语篇迁移研究"(项目编号:2017SJB0749)
江苏省教育科学"十三五"规划课题"英语学科核心素养培养策略"(项目编号:D/2016/03/24)的阶段性成果
-
文摘
语言迁移理论认为,在二语习得过程中母语和二语会产生相互的干扰。其中母语对二语习得的影响称之为正向迁移;而二语对母语发生的影响则称为反向迁移。一直以来,正向迁移受到广大学者的普遍关注,而反向迁移直到近十几年才开始逐渐受到越来越多学者的重视。本文从迁移理论出发,介绍反向迁移的相关理论,然后分别从语义、句法和句式三个方面探讨了英汉语篇学习中反向语言迁移的主要模式。结果发现,反向语言迁移存在于语篇的各个层面上并且对母语学习能够产生一定程度的促进作用。
-
关键词
英汉语篇
反向语言迁移
迁移模式
-
Keywords
English -Chinese discourse
reverse transfer
transfer modes
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-