期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论汉英语言交际中的文化差异 被引量:1
1
作者 马慈祥 《青海民族研究》 2004年第3期97-99,共3页
本文从跨文化角度探讨汉英语言交际方面的文化差异。
关键词 文化交际 多元文化 语言和文化差异
下载PDF
英汉翻译中的文化信息传递与英汉语言文化差异 被引量:2
2
作者 刘基绍 《湖南大众传媒职业技术学院学报》 2006年第1期114-115,共2页
英汉翻译是英汉两种语言的交流,也是英汉两种文化的信息传递。要想在英汉翻译中准确地传递文化信息,翻译者必须对英汉两种语言的特点及其文化差异有深刻的了解。
关键词 英汉翻译 文化信息传递 语言和文化差异
下载PDF
医学日语常用交流语言与应用
3
作者 吴小栓 《中国防痨杂志》 CAS CSCD 北大核心 2024年第8期987-987,共1页
随着全球化的发展,医学领域的国际交流日益频繁。在这种背景下,医学日语作为中日两国医学界沟通的桥梁,其重要性日益凸显。医学日语不仅是医学知识的传递工具,更是中日两国医学同仁情感交流和文化理解的纽带。因此,对医学日语常用交流... 随着全球化的发展,医学领域的国际交流日益频繁。在这种背景下,医学日语作为中日两国医学界沟通的桥梁,其重要性日益凸显。医学日语不仅是医学知识的传递工具,更是中日两国医学同仁情感交流和文化理解的纽带。因此,对医学日语常用交流语言的研究与应用,具有深远的现实意义和学术价值。中日两国在医学领域的合作源远流长,从早期的医学交流到现代的科研合作,两国医学界的联系日益紧密。然而,由于语言和文化差异,中日医学交流仍面临诸多挑战。医学日语作为中日医学交流的媒介,其应用水平直接影响着两国医学合作的深度和广度。此外,随着医学技术的飞速发展,新的医学术语和概念不断涌现,对医学日语的表达和交流提出了更高的要求。 展开更多
关键词 医学交流 医学领域 医学术语 科研合作 交流语言 中日两国 国际交流 语言和文化差异
下载PDF
《语言、文化与翻译》
4
《阿拉伯世界研究》 1995年第2期81-81,共1页
本书是美国著名语言学家和翻译理论家Eugene A.Nida对他的翻译理论的总结。全书共分10章,4方面内容。第1章翻译的悖论为全书的导论。它分析了翻译中几个似是而非的问题。
关键词 文化与翻译 翻译理论 语言学家 上海外语教育出版社 语言 语言和文化差异 语言和文化的关系 功能对等 读者反应 翻译步骤
下载PDF
东盟会展与跨文化英语沟通
5
作者 周延 《中国会展》 2023年第22期90-92,共3页
在全球化时代,东盟会展作为促进经济合作和文化交流的重要平台,对于强化国家之间的密切联系具有重要意义。东盟地区由十个国家组成,拥有丰富的自然资源和劳动力,成为全球最大的经济体之一。然而,不同国家之间存在着语言和文化差异,给跨... 在全球化时代,东盟会展作为促进经济合作和文化交流的重要平台,对于强化国家之间的密切联系具有重要意义。东盟地区由十个国家组成,拥有丰富的自然资源和劳动力,成为全球最大的经济体之一。然而,不同国家之间存在着语言和文化差异,给跨文化沟通带来挑战。因此,跨文化英语沟通能力的培养工作变得至关重要,这不仅有助于解决交流问题,而且还能促进经济的发展和国际合作。 展开更多
关键词 文化英语 文化沟通 文化交流 会展 东盟地区 语言和文化差异 自然资源 全球化时代
下载PDF
国际广告语言研究
6
作者 陈永胜 《山西财经大学学报》 CSSCI 北大核心 1999年第S1期132-132,共1页
关键词 广告语言 国际广告 广告翻译 相同或相似 外来词 语言和文化差异 文化 语言特色 两种含义 消费者
下载PDF
翻译法在高职英语教学中的辅助作用
7
作者 王立英 《中国校外教育》 2009年第7期74-74,共1页
多年来,翻译法一度被认为是造成英语学习者语言能力低下的一个重要原因,在英语教学中备受抵制。然而,随着英语教学实践的深化,翻译法在大学英语课堂上所起到的积极作用也再次得到肯定。根据我国高职英语教学的特点及教育部对高职学生的... 多年来,翻译法一度被认为是造成英语学习者语言能力低下的一个重要原因,在英语教学中备受抵制。然而,随着英语教学实践的深化,翻译法在大学英语课堂上所起到的积极作用也再次得到肯定。根据我国高职英语教学的特点及教育部对高职学生的总体要求,英语教学应注意其学习的针对性和实用性,英语教学应结合高职学生的特点。因此,文章从四个方面论述了翻译策略在高职英语教学中的辅助作用,即利用翻译丰富英汉对等词汇;利用翻译教授学生英汉文化和语言差异;利用翻译自评英语学习效果;利用翻译提高学生的母语水平。最后本文还论述了如何提高学生的翻译理解能力。 展开更多
关键词 翻译法 高职英语教学 对等词汇 语言和文化差异
下载PDF
法国出版业登陆中国面对7大问题
8
作者 法布里斯·皮奥 金天 《出版参考》 2004年第31期35-35,共1页
法国《图书周刊》副主编法布里斯·皮奥分析了法国出版业登陆中国需要面对的7大问题,他认为,多种因素制约了法国出版商在中国图书市场上拓展业务,要登陆中国就必须跨越两国之间的差距、语言和文化差异方面的障碍,因而显得更加艰难... 法国《图书周刊》副主编法布里斯·皮奥分析了法国出版业登陆中国需要面对的7大问题,他认为,多种因素制约了法国出版商在中国图书市场上拓展业务,要登陆中国就必须跨越两国之间的差距、语言和文化差异方面的障碍,因而显得更加艰难。但中国出版行业的加速转制会导致出版业的重新洗牌。他的看法因为未能深入了解中国书业内情,有些有明显的偏颇,但对我们有一定借鉴,特摘译于此,以供参考。 展开更多
关键词 出版业 法国文学 大问题 图书市场 出版社 新华书店 卡斯特 语言和文化差异 国面 边缘化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部