期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论语言形式翻译中的归化策略 被引量:1
1
作者 李明喜 《湖南文理学院学报(社会科学版)》 2004年第2期99-101,共3页
译界的归化、异化之争由来已久。考虑到语言形式的特点、交际原则和接受理论、目的语内部规律以及文化的融合等事实 ,语言形式的翻译应以归化为主。由于语言形式具有多样性 ,归化策略的具体形式也应该灵活变化 ,可采用替换法、形象法、... 译界的归化、异化之争由来已久。考虑到语言形式的特点、交际原则和接受理论、目的语内部规律以及文化的融合等事实 ,语言形式的翻译应以归化为主。由于语言形式具有多样性 ,归化策略的具体形式也应该灵活变化 ,可采用替换法、形象法、借用法、多种句式调整、衔接转换等具体实施归化策略。 展开更多
关键词 语言形式翻译 归化策略 替换法 形象法 借用法 归化方法
下载PDF
The study on meaning construction of Chinese Folk Wisecrack from Conceptual Blending Theory
2
作者 LI Jia-jia 《Sino-US English Teaching》 2010年第6期51-56,共6页
Chinese Folk Wisecrack (CFW) is a special language form which is invented by the Chinese people out of their life experience and has been widely used for a long history. In China, the previous studies on it are main... Chinese Folk Wisecrack (CFW) is a special language form which is invented by the Chinese people out of their life experience and has been widely used for a long history. In China, the previous studies on it are mainly stay on its surface, such as relation between CFW and culture, rhetoric and grammar; scholars scarcely note the meaning construction of CFW. This paper aims to study the process of meaning construction of CFW through the Conceptual Blending Theory (CBT) of the cognitive linguistics. 展开更多
关键词 Conceptual Blending Theory conceptual integration networks Chinese Folk Wisecrack
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部