期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从语义学角度析《毛泽东选集》及毛泽东诗词中之战斗性语言的英译问题
1
作者 杨琳 邓大飞 《宁波广播电视大学学报》 2010年第4期35-38,共4页
语义学从研究词义的角度为研究《毛泽东选集》及毛泽东诗词中之战斗性语言英译提供了理论基础。通过分析译者翻译过程中对词义的甄别与选择、对源语所处的语境与时代的考虑,对译入语读者的语言文化习惯的关顾方面所存在的问题,以推动对... 语义学从研究词义的角度为研究《毛泽东选集》及毛泽东诗词中之战斗性语言英译提供了理论基础。通过分析译者翻译过程中对词义的甄别与选择、对源语所处的语境与时代的考虑,对译入语读者的语言文化习惯的关顾方面所存在的问题,以推动对毛泽东著作的英译研究。 展开更多
关键词 语义学 词义选择 语境 时代 语言文化习惯
下载PDF
广告翻译中的顺应性 被引量:16
2
作者 欧阳巧琳 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2003年第5期177-179,共3页
本文提出用语用学中的顺应性理论指导广告翻译的观点,探讨顺应论在广告汉英互译中的指导作用及广告汉英互译过程中顺应性翻译的一些要求。本文认为在顺应论的框架内,广告翻译应该是以实现广告的最终目的为宗旨的动态的顺应性翻译,这种... 本文提出用语用学中的顺应性理论指导广告翻译的观点,探讨顺应论在广告汉英互译中的指导作用及广告汉英互译过程中顺应性翻译的一些要求。本文认为在顺应论的框架内,广告翻译应该是以实现广告的最终目的为宗旨的动态的顺应性翻译,这种顺应性翻译更多地侧重目标读者的价值取向、语言文化习惯和已拥有的预设信息,以赢得目标读者的理解和认同,由此使广告翻译有别于其它文体的翻译,使之具有更大的灵活性。 展开更多
关键词 广告翻译 顺应论 顺应性 汉英互译 顺应性翻译 价值取向 语言文化习惯
下载PDF
浅谈日语写作教学
3
作者 沈华 《今日科苑》 2009年第24期244-244,共1页
日语写作是衡量学生外语能力不可缺少的基本要素。写作能力与其它能力密不可分,阅读、语法、词汇、口语教学都会促进日语写作教学。日语写作能力的提高也有赖于学生综合能力的提高。在日语作文教学过程中,不仅要要注意语法、格式、标点... 日语写作是衡量学生外语能力不可缺少的基本要素。写作能力与其它能力密不可分,阅读、语法、词汇、口语教学都会促进日语写作教学。日语写作能力的提高也有赖于学生综合能力的提高。在日语作文教学过程中,不仅要要注意语法、格式、标点等的使用,还要注意表达方式是否符合日语的语言习惯等问题。此文从常见错误来分析教学对策,探讨日语写作教学中的问题及解决的方法,期望建立日语教学者与日语学习者共同参与和完成的教学体系。 展开更多
关键词 母语干扰 语言文化习惯 作教学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部