留意我们的周围,常会看到这样一种现象:学了一定程度英语的中国人遇到外国人最先脱口而出的几句话常会是:“What’s your name?”——“How old are you?”——“Where aye you from?”——“How are you?”令听者很是惊讶甚至...留意我们的周围,常会看到这样一种现象:学了一定程度英语的中国人遇到外国人最先脱口而出的几句话常会是:“What’s your name?”——“How old are you?”——“Where aye you from?”——“How are you?”令听者很是惊讶甚至反感,影响了彼此间的进一步交流。长期以来在英语教学过程中,广大教师和研究者普遍关注怎样更好地进行语言“双基”训练,而对语言文化背景知识的介绍很少。展开更多
文摘留意我们的周围,常会看到这样一种现象:学了一定程度英语的中国人遇到外国人最先脱口而出的几句话常会是:“What’s your name?”——“How old are you?”——“Where aye you from?”——“How are you?”令听者很是惊讶甚至反感,影响了彼此间的进一步交流。长期以来在英语教学过程中,广大教师和研究者普遍关注怎样更好地进行语言“双基”训练,而对语言文化背景知识的介绍很少。