期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
苏东坡《七绝一首》茶诗文化负载词英文转换解读
被引量:
1
1
作者
陈文慧
朵云峰
《昆明学院学报》
2015年第5期132-136,共5页
中国是茶的发源地,也是诗的国度,以茶入诗,二者的交融滋生了茶诗这一文化瑰宝。茶诗中的文化负载词承载着一个民族的千年文化积淀,以苏轼茶诗《七绝一首》为例,诗中的"维摩""灵运""魏帝"和"卢仝&quo...
中国是茶的发源地,也是诗的国度,以茶入诗,二者的交融滋生了茶诗这一文化瑰宝。茶诗中的文化负载词承载着一个民族的千年文化积淀,以苏轼茶诗《七绝一首》为例,诗中的"维摩""灵运""魏帝"和"卢仝",包含了极深的历史和文化意涵,也为跨语言文化读者理解带来了困难,通过对这些词或以模仿的方式翻译转换,或以模仿与解释的方式结合译出,有助于非母语读者更好地理解和赏析原诗歌之神韵。
展开更多
关键词
茶诗
七绝一首
文化
负载词
语言文化转换
下载PDF
职称材料
生态翻译学视阈下的外宣翻译策略研究——以《习近平谈治国理政》俄译本为例
2
作者
卢晓晨
《江苏外语教学研究》
2023年第3期82-87,共6页
本文以生态翻译学语言—文化—交际三维适应性转换为理论基础,《习近平谈治国理政》1—3卷中生态相关语篇俄译本为语料,研究探讨了政治文献外宣翻译所采取的主要翻译策略和方法。生态翻译理论提出,翻译是译者为适应目的语生态环境而在...
本文以生态翻译学语言—文化—交际三维适应性转换为理论基础,《习近平谈治国理政》1—3卷中生态相关语篇俄译本为语料,研究探讨了政治文献外宣翻译所采取的主要翻译策略和方法。生态翻译理论提出,翻译是译者为适应目的语生态环境而在不同维度上做出选取和转换的过程,既要尽可能保留原文的语义内容和文化负载信息,同时也要兼顾交际意图的传达。本文剖析了语料中译者在语言—文化—交际三个维度中适应和选取的过程,为外宣翻译提供借鉴和参考。
展开更多
关键词
生态翻译学
翻译策略
语言
—
文化
—交际三维
转换
下载PDF
职称材料
题名
苏东坡《七绝一首》茶诗文化负载词英文转换解读
被引量:
1
1
作者
陈文慧
朵云峰
机构
昆明学院外国语学院
昆明冶金高等专科学校计算机信息学院
出处
《昆明学院学报》
2015年第5期132-136,共5页
文摘
中国是茶的发源地,也是诗的国度,以茶入诗,二者的交融滋生了茶诗这一文化瑰宝。茶诗中的文化负载词承载着一个民族的千年文化积淀,以苏轼茶诗《七绝一首》为例,诗中的"维摩""灵运""魏帝"和"卢仝",包含了极深的历史和文化意涵,也为跨语言文化读者理解带来了困难,通过对这些词或以模仿的方式翻译转换,或以模仿与解释的方式结合译出,有助于非母语读者更好地理解和赏析原诗歌之神韵。
关键词
茶诗
七绝一首
文化
负载词
语言文化转换
Keywords
tea poem
a tea poem by Su Dongpo
culture-specific terms
cross-cultural transformation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
生态翻译学视阈下的外宣翻译策略研究——以《习近平谈治国理政》俄译本为例
2
作者
卢晓晨
机构
青岛科技大学外国语学院
出处
《江苏外语教学研究》
2023年第3期82-87,共6页
基金
山东省艺术科学重点课题“习近平生态文明思想的俄译研究——以习近平谈治国理政俄译本为例”(L2022Q06170053)阶段性成果。
文摘
本文以生态翻译学语言—文化—交际三维适应性转换为理论基础,《习近平谈治国理政》1—3卷中生态相关语篇俄译本为语料,研究探讨了政治文献外宣翻译所采取的主要翻译策略和方法。生态翻译理论提出,翻译是译者为适应目的语生态环境而在不同维度上做出选取和转换的过程,既要尽可能保留原文的语义内容和文化负载信息,同时也要兼顾交际意图的传达。本文剖析了语料中译者在语言—文化—交际三个维度中适应和选取的过程,为外宣翻译提供借鉴和参考。
关键词
生态翻译学
翻译策略
语言
—
文化
—交际三维
转换
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
苏东坡《七绝一首》茶诗文化负载词英文转换解读
陈文慧
朵云峰
《昆明学院学报》
2015
1
下载PDF
职称材料
2
生态翻译学视阈下的外宣翻译策略研究——以《习近平谈治国理政》俄译本为例
卢晓晨
《江苏外语教学研究》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部