This paper discribes a data representation for WordNet 2.1 based on Web Ontology Language (OWL). The main components of WordNet database are transformed as classes in OWL, and the relations between synsets or lexcial ...This paper discribes a data representation for WordNet 2.1 based on Web Ontology Language (OWL). The main components of WordNet database are transformed as classes in OWL, and the relations between synsets or lexcial words are transformed as OWL properties. Our conversion is based on the data file of WordNet instead of the Prolog database. This work can be used to enrich the work in progress of standard conversion of WordNet to the RDF/OWL representation at W3C.展开更多
Network security policy and the automated refinement of its hierarchies aims to simplify the administration of security services in complex network environments. The semantic gap between the policy hierarchies reflect...Network security policy and the automated refinement of its hierarchies aims to simplify the administration of security services in complex network environments. The semantic gap between the policy hierarchies reflects the validity of the policy hierarchies yielded by the automated policy refinement process. However, little attention has been paid to the evaluation of the compliance between the derived lower level policy and the higher level policy. We present an ontology based on Ontology Web Language (OWL) to describe the semantics of security policy and their implementation. We also propose a method of estimating the semantic similarity between a given展开更多
Equivalence is an important notion in translation theory. Therefore, theorists in the field of translation studies are interested in studying and examining this notion in order to discover its effect on the way a tran...Equivalence is an important notion in translation theory. Therefore, theorists in the field of translation studies are interested in studying and examining this notion in order to discover its effect on the way a translator deals with a text. The aim of this study is to explore the different definitions of translation as a process and as a product. The study focuses on specific definitions that have been introduced by Arab scholars in the field of translation, for example, AI-zarqani (1998) who argued that translation is an act of transferring a text with all its meanings and objectives from one language to another. This idea of transferring the different meanings and objectives of a given text imposes an important question that the researcher tries to answer in this paper. Is translation a process of substituting a text in one language for a text in another? After reviewing the related literature and by analyzing different translated passages from Arabic and English, it shows that translation is not a mere substitution of texts among languages. The translator must be aware of the objectives and meanings conveyed in the source text in order to produce an accurate translation.展开更多
Semantic Web Services is an emerging technology that promises to enable dynamic, execution-time discovery, composition, and invocation of Web Services. Semantic matchmaking plays a vital role in the automated and dyna...Semantic Web Services is an emerging technology that promises to enable dynamic, execution-time discovery, composition, and invocation of Web Services. Semantic matchmaking plays a vital role in the automated and dynamic discovery process of Semantic Web Services and consists in measuring the semantic distance between a requested service and an advertised one. In this paper, an innovative approach to effectively compute the semantic distance between Ontology Web Language for Services (OWL-S) annotated services is proposed. First, an edge-based method for measuring the semantic distance between Web Ontology Language (OWL) concepts is presented. Then, a comparison of the proposed measure and the one presented in a recent related work is made in order to show that our method is more efficient and fine-grained. Finally, some equations to compute semantic matchmaking of service capabilities, which are expressed in terms of inputs and outputs, are presented.展开更多
基金Project supported by the National Natural Science Foundation of China (No. 60373080)the 985 Project of Zhejiang University, China
文摘This paper discribes a data representation for WordNet 2.1 based on Web Ontology Language (OWL). The main components of WordNet database are transformed as classes in OWL, and the relations between synsets or lexcial words are transformed as OWL properties. Our conversion is based on the data file of WordNet instead of the Prolog database. This work can be used to enrich the work in progress of standard conversion of WordNet to the RDF/OWL representation at W3C.
基金the National Natural Science Foundation of China
文摘Network security policy and the automated refinement of its hierarchies aims to simplify the administration of security services in complex network environments. The semantic gap between the policy hierarchies reflects the validity of the policy hierarchies yielded by the automated policy refinement process. However, little attention has been paid to the evaluation of the compliance between the derived lower level policy and the higher level policy. We present an ontology based on Ontology Web Language (OWL) to describe the semantics of security policy and their implementation. We also propose a method of estimating the semantic similarity between a given
文摘Equivalence is an important notion in translation theory. Therefore, theorists in the field of translation studies are interested in studying and examining this notion in order to discover its effect on the way a translator deals with a text. The aim of this study is to explore the different definitions of translation as a process and as a product. The study focuses on specific definitions that have been introduced by Arab scholars in the field of translation, for example, AI-zarqani (1998) who argued that translation is an act of transferring a text with all its meanings and objectives from one language to another. This idea of transferring the different meanings and objectives of a given text imposes an important question that the researcher tries to answer in this paper. Is translation a process of substituting a text in one language for a text in another? After reviewing the related literature and by analyzing different translated passages from Arabic and English, it shows that translation is not a mere substitution of texts among languages. The translator must be aware of the objectives and meanings conveyed in the source text in order to produce an accurate translation.
文摘Semantic Web Services is an emerging technology that promises to enable dynamic, execution-time discovery, composition, and invocation of Web Services. Semantic matchmaking plays a vital role in the automated and dynamic discovery process of Semantic Web Services and consists in measuring the semantic distance between a requested service and an advertised one. In this paper, an innovative approach to effectively compute the semantic distance between Ontology Web Language for Services (OWL-S) annotated services is proposed. First, an edge-based method for measuring the semantic distance between Web Ontology Language (OWL) concepts is presented. Then, a comparison of the proposed measure and the one presented in a recent related work is made in order to show that our method is more efficient and fine-grained. Finally, some equations to compute semantic matchmaking of service capabilities, which are expressed in terms of inputs and outputs, are presented.