期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《西游记·满庭芳》英译本策略的描写研究
被引量:
1
1
作者
张文鹤
《外语教育研究》
2019年第2期72-81,共10页
《西游记》不仅是中国古典小说四大名著之一,更是齐集了数百首诗词曲的文学宝库。本文基于汉语古诗英译策略体系,从译诗语言易化策略、译诗形式多样化策略、译诗词语转换策略、附翻译扩展策略等四个层面对《满庭芳》的四种译文进行多维...
《西游记》不仅是中国古典小说四大名著之一,更是齐集了数百首诗词曲的文学宝库。本文基于汉语古诗英译策略体系,从译诗语言易化策略、译诗形式多样化策略、译诗词语转换策略、附翻译扩展策略等四个层面对《满庭芳》的四种译文进行多维的描写研究,借此对不同译者的译诗策略进行整体性探究。
展开更多
关键词
古诗英译策略体系
语言的易化
形式的多样化
翻译与附翻译策略
描写研究
下载PDF
职称材料
题名
《西游记·满庭芳》英译本策略的描写研究
被引量:
1
1
作者
张文鹤
机构
四川外国语大学
出处
《外语教育研究》
2019年第2期72-81,共10页
基金
国家社科基金重点项目“汉语古诗英译策略的系统构建与运行机制研究”(项目编号:17AYY001)
文摘
《西游记》不仅是中国古典小说四大名著之一,更是齐集了数百首诗词曲的文学宝库。本文基于汉语古诗英译策略体系,从译诗语言易化策略、译诗形式多样化策略、译诗词语转换策略、附翻译扩展策略等四个层面对《满庭芳》的四种译文进行多维的描写研究,借此对不同译者的译诗策略进行整体性探究。
关键词
古诗英译策略体系
语言的易化
形式的多样化
翻译与附翻译策略
描写研究
Keywords
system of strategies in the English translations of ancient Chinese poems
linguistic variety
formal diversification
translation and paratranslation strategies
descriptive study
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《西游记·满庭芳》英译本策略的描写研究
张文鹤
《外语教育研究》
2019
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部