期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
面向翻译的语言知识服务系统构建——核心结构与基本原则
1
作者
宁海霖
《中国科技术语》
2023年第2期44-50,共7页
面向翻译的语言知识服务系统将平行语料库、术语库、本体知识库等语言知识资源统一整合,在此基础上对资源进行客观、直观、动态的描写,挖掘重要语言特征与知识结构,建立知识系统,并通过可视化手段对描述的结果进行形象化表征,提高认知...
面向翻译的语言知识服务系统将平行语料库、术语库、本体知识库等语言知识资源统一整合,在此基础上对资源进行客观、直观、动态的描写,挖掘重要语言特征与知识结构,建立知识系统,并通过可视化手段对描述的结果进行形象化表征,提高认知效率与工作效率,满足翻译生态系统内部各个重要环节的知识应用需求和协同创新需求。语言知识服务系统的建设过程遵循协同化、统一化、可视化三原则,其核心部分由基础层、分析层与应用层三部分构成,分别负责语言资源供给、数据分析统计与知识表征运用,形成了模块融合共通、知识循环利用的交互式有机整体。
展开更多
关键词
语言知识服务系统
资源描述
多模态
知识
习得
机器翻译
下载PDF
职称材料
题名
面向翻译的语言知识服务系统构建——核心结构与基本原则
1
作者
宁海霖
机构
天津商业大学外国语学院
出处
《中国科技术语》
2023年第2期44-50,共7页
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目“翻译技术的知识化演进模式研究”(18YJC740067)阶段性成果。
文摘
面向翻译的语言知识服务系统将平行语料库、术语库、本体知识库等语言知识资源统一整合,在此基础上对资源进行客观、直观、动态的描写,挖掘重要语言特征与知识结构,建立知识系统,并通过可视化手段对描述的结果进行形象化表征,提高认知效率与工作效率,满足翻译生态系统内部各个重要环节的知识应用需求和协同创新需求。语言知识服务系统的建设过程遵循协同化、统一化、可视化三原则,其核心部分由基础层、分析层与应用层三部分构成,分别负责语言资源供给、数据分析统计与知识表征运用,形成了模块融合共通、知识循环利用的交互式有机整体。
关键词
语言知识服务系统
资源描述
多模态
知识
习得
机器翻译
Keywords
language-knowledge service system
resource description
multi-modality
knowledge acquisition
machine translation
分类号
H083 [语言文字—语言学]
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
面向翻译的语言知识服务系统构建——核心结构与基本原则
宁海霖
《中国科技术语》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部