期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语非文学类文本英译时结构重组的必要性
1
作者 何清顺 《平原大学学报》 2007年第5期66-68,共3页
汉语非文学类文本的英译应该遵循用规范的英语准确地传递原文所承载的信息的标准。但是由于原文自身存在的语言不规范、信息不明确等问题,使英译时首先对原文进行信息结构和语言结构重组成为必要。
关键词 非文学类文本 汉英翻译 语言结构 语言结构重组
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部