期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语言表义功能驱动下的科技翻译模式研究 被引量:3
1
作者 罗迪江 景岫 《大连海事大学学报(社会科学版)》 2016年第2期119-123,共5页
科技翻译是一门整体功能性的学科,与语用学理论具有内在的关联性。借助当代语用学家Verschueren语言表义功能概念探索科技翻译的模式,指出科技翻译实质上就是语言表义功能驱动下原文语篇与译文语篇之间动态的意义织综过程,这个过程是一... 科技翻译是一门整体功能性的学科,与语用学理论具有内在的关联性。借助当代语用学家Verschueren语言表义功能概念探索科技翻译的模式,指出科技翻译实质上就是语言表义功能驱动下原文语篇与译文语篇之间动态的意义织综过程,这个过程是一个动态的受限生成过程。 展开更多
关键词 语言表义功能 科技翻译 意义生成
下载PDF
语言表义功能观照下的科技翻译缺省问题 被引量:2
2
作者 罗迪江 粟湘云 《河南科技大学学报(社会科学版)》 2016年第3期56-60,共5页
缺省是科技翻译过程中不可避免的问题,最根本的原因在于科技语言表义功能的不完备性。需要从科技翻译的语言结构缺省、语境关系缺省与动态性缺省等方面进行动态的整体的功能性综观,从而使原文与译文在动态的意义生成中获得最佳的趋同效应。
关键词 语言表义功能 科技翻译 缺省
下载PDF
综观论视域下的语言表义功能及其理论效应
3
作者 兰晶 《钦州学院学报》 2018年第11期68-72,共5页
语言表义功能是指一般意义上的意义生成,它是由意义建构与意义涌现构成的,具有整体论性与本体论性特征。语言表义功能的观点满足了综观论的方法论要求,成为沟通语言学与人文社会科学领域的纽带,进而消解分相论进路所造成的语言与人类生... 语言表义功能是指一般意义上的意义生成,它是由意义建构与意义涌现构成的,具有整体论性与本体论性特征。语言表义功能的观点满足了综观论的方法论要求,成为沟通语言学与人文社会科学领域的纽带,进而消解分相论进路所造成的语言与人类生活的内在失联以及意义的本质缺失,为研究意义提供了重要的理论效应与新的启迪性视域。 展开更多
关键词 语言表义功能 分相论 综观论 理论效应
下载PDF
语言不完备性的认知心理分析
4
作者 袁行 《周口师范学院学报》 CAS 2002年第4期95-97,共3页
首先从语言符号的不完备和语言表义功能的不完备两方面阐述了语言的不完备性。然后从认知心理学的角度 ,指出了表征与感知的不完全匹配和语言与思想的不完全匹配是语言不完备性的认知心理表现。最后阐述了记忆和寻找关联分别是理解和欣... 首先从语言符号的不完备和语言表义功能的不完备两方面阐述了语言的不完备性。然后从认知心理学的角度 ,指出了表征与感知的不完全匹配和语言与思想的不完全匹配是语言不完备性的认知心理表现。最后阐述了记忆和寻找关联分别是理解和欣赏语言的认知基础和手段。 展开更多
关键词 不完备性 认知心理 表征 感知 记忆 关联 语言符号 语言表义功能 不完全匹配
下载PDF
语言适应论视域下科技翻译锥形图的建构 被引量:2
5
作者 罗迪江 粟湘云 《翻译论坛》 2016年第3期15-21,共7页
根据语言适应论的基本观点,以语言表义为中心的科技翻译锥形图才得以科学地建构。语言表义功能既是一切科技翻译活动的出发点和生长点,又是涌现意义与建构意义的结合体,凸显了译者的建构性以及科技翻译的科学性与动态性之间的辩证关系... 根据语言适应论的基本观点,以语言表义为中心的科技翻译锥形图才得以科学地建构。语言表义功能既是一切科技翻译活动的出发点和生长点,又是涌现意义与建构意义的结合体,凸显了译者的建构性以及科技翻译的科学性与动态性之间的辩证关系。因此,科技翻译是译者以科技语境为基础将源语的语言表义功能转述为译语的语言表义功能的动态适应与意义生成过程。 展开更多
关键词 语言适应论 科技翻译 语言表义功能 锥形图
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部