-
题名新疆少数民族语言译制片跨文化传播中的文化认同
- 1
-
-
作者
朱瑞海
张劲怡
刘英
-
机构
塔里木大学经济与管理学院思政系
塔里木高级中学
西华大学政治学院
-
出处
《新疆社科论坛》
2013年第4期89-91,共3页
-
基金
国家社科基金项目"边疆安全视角下新疆民族地区网络文化建设研究"(项目编号:12XKS031)的阶段性研究成果
-
文摘
新疆少数民族语言译制片作为新疆跨文化传播的重要媒介载体,对新疆少数民族增强中华文化认同、促进社会主义文化大发展大繁荣有着积极的作用和意义。从文化层面上看,新疆少数民族语言译制片是民族间文化沟通、交流的桥梁和纽带;从战略层面上看,新疆少数民族语言译制片是传递国家意识形态的重要工具;从题材选择上看,优秀的新疆少数民族语言译制片能够增强其受众对中华文化的认同。
-
关键词
新疆
少数民族语言译制片
传播学
中华文化认同
-
分类号
G206
[文化科学—传播学]
-
-
题名浅析新疆少数民族语言译制片跨文化传播中的文化认同
- 2
-
-
作者
阿孜古丽·热依穆
-
机构
乌鲁木齐广播电视台
-
出处
《新丝路》
2021年第7期180-181,共2页
-
文摘
语言文字作为传统文化的传承与发展,如果语言有所障碍会导致文化不能有良好的传播效果,语言的差异性也会阻碍跨文化的传播。我国地域广阔,人口密集在不同地区内都有地方的语言,此外我国有56个民族55个少数民族,每一个少数民族都有自身独特的语言文化和语言艺术。语言不光是文化的传承、符号的传播、人际关系的沟通交流,也承担着情感和信息的传递功能。少数民族语言译制片是跨文化的传播,有着重要的文化认同作用,对我国文化的传播有着极为重要的作用,对培养我国人民对文化的传承有着重要的意义。
-
关键词
少数民族
语言译制片
文化传播
文化认同
-
分类号
C
[社会学]
-