期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语词的内涵意义和外延意义 被引量:3
1
作者 王跃平 《中国矿业大学学报(社会科学版)》 2005年第2期121-124,共4页
语词有外延、内涵和形式三种用法;语词意义包括内涵意义和外延意义;语词的本质是观念,是"反映";语词无不表达概念;区别内涵意义和外延意义,有助于解决分析哲学所碰到的某些难题,有助于对定义这一逻辑方法作出科学分类,以修正... 语词有外延、内涵和形式三种用法;语词意义包括内涵意义和外延意义;语词的本质是观念,是"反映";语词无不表达概念;区别内涵意义和外延意义,有助于解决分析哲学所碰到的某些难题,有助于对定义这一逻辑方法作出科学分类,以修正传统定义理论。 展开更多
关键词 意义理论 语词内涵意义和外延意义 假悖论 意义的分类
下载PDF
“潇湘”与“八景”意义内涵的来源与演化 被引量:1
2
作者 彭敏 《湖南科技学院学报》 2017年第1期20-24,共5页
"潇湘八景"中的"潇湘"语词内涵历来存在争议,至今仍不明朗,文章对《山海经》《水经》《说文解字》等文献中"潇湘"的字义与语词进行梳理,剖析"潇"与"潚"的复杂关系,以呈现"潇湘&... "潇湘八景"中的"潇湘"语词内涵历来存在争议,至今仍不明朗,文章对《山海经》《水经》《说文解字》等文献中"潇湘"的字义与语词进行梳理,剖析"潇"与"潚"的复杂关系,以呈现"潇湘"二流之本义。而在文学作品中,"潇湘"的意义内涵在魏晋之后有所演化,且在演化过程中体现出实景与诗歌、绘画、音乐等艺术形式的关系。此外,通过爬梳文献可知,"八景"语词内涵的来源主要与道教"八景"中的时间与空间观念相联系。 展开更多
关键词 潇湘 八景 《山海经》 语词内涵
下载PDF
“尧舜之道”与“唐虞之道” 被引量:1
3
作者 彭敏 《湖南科技学院学报》 2009年第2期24-27,48,共5页
对于尧舜的思想内涵,今人多用"尧文化"或"舜文化"来概括,并将其作为地方性特色文化来宣传,以促进经济的发展。然而早在先秦,古人便已有固定词组来指称尧舜的思想内涵,即"尧舜之道"和"唐虞之道"... 对于尧舜的思想内涵,今人多用"尧文化"或"舜文化"来概括,并将其作为地方性特色文化来宣传,以促进经济的发展。然而早在先秦,古人便已有固定词组来指称尧舜的思想内涵,即"尧舜之道"和"唐虞之道"。古人提"尧舜之道"和"唐虞之道"目的与今人大不相同,他们更多的是从政治或道德角度来阐述。文章以先秦、两汉及部分魏晋六朝的文献资料中关于"尧舜之道"、"唐虞之道"或相似词语的记载为依据,论述古人对"尧舜之道"和"唐虞之道"语词内涵的理解,以还原尧舜之道和唐虞之道语词内涵的本质。 展开更多
关键词 尧舜之道 唐虞之道 语词内涵
下载PDF
A Lexical Comparative Analysis of the English and Chinese Color Terms in Connotation
4
作者 WANG Bei 《Journalism and Mass Communication》 2014年第3期215-223,共9页
The vocabulary is the most active factor in the language, and the meaning of color words in the vocabulary is abundant. The nature is multicolored, so various nationalities have formed each unique color view in precip... The vocabulary is the most active factor in the language, and the meaning of color words in the vocabulary is abundant. The nature is multicolored, so various nationalities have formed each unique color view in precipitated long-term history, refracting gorgeous national culture. Culture has restrained the meaning of the color words from developing, and the cultural meaning of the color words has refracted out abundant cultural intension again. Because of different cultural issues, cultural tradition, and culture psychology, the cultural connotations of the English and Chinese color words differ greatly, as a result, these particular cultural connotation meanings are cast under different environments by different nationalities. There are a lot of similarities and differences on the meaning between English and Chinese color words. This paper analyzing Chinese and English color terms in the angle of lexicology, is guided by the book An Introduction to English Lexicology. After reviewing the research done by some linguists, this paper starts from the definition and origin of color terms, studies the changing and word-formation of color terms, then ends with some researches on the idioms on color terms, which gives a systematically comparison of Chinese and English color terms on their developing progress. 展开更多
关键词 color terms ORIGIN CHANGING WORD-FORMATION IDIOMS
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部