期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
双语翻译过程中的译语词汇提取机制研究——基于双语语言提取理论的认知思考 被引量:13
1
作者 章琦 刘绍龙 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2011年第1期38-46,112,共9页
多年来双语语言提取的研究在国内外已经形成规模,但却较少涉及翻译的内在过程,尤其是双语翻译过程中的译语词汇提取。鉴于翻译与双语转换具有相似性,本文在梳理、分析双语言语产生中词汇提取的非特定与特定理论的基础上,思考与翻译转换... 多年来双语语言提取的研究在国内外已经形成规模,但却较少涉及翻译的内在过程,尤其是双语翻译过程中的译语词汇提取。鉴于翻译与双语转换具有相似性,本文在梳理、分析双语言语产生中词汇提取的非特定与特定理论的基础上,思考与翻译转换过程中译语词汇提取相关的问题,并探索其运行机制和内在过程。 展开更多
关键词 双语转换 语词提取 非特定提取 特定提取
下载PDF
蒙古语词干提取单带非线性自动机构造
2
作者 赵理莉 张聪品 +1 位作者 吴金星 长青 《信阳师范学院学报(自然科学版)》 CAS 2010年第4期621-624,共4页
设计并实现了一种基于单带非线性的蒙古语词干提取自动机模型.该模型采用单输入带自动机模型,使用一种具层次的主从式非线性蒙古词语表示方式.所设计的单带非线性自动机是新的解决蒙古词干提取问题的方法.
关键词 自动机 蒙古语词提取 蒙古语词法分析 蒙古语切分
下载PDF
失译、误题之经年代的考证——以误题曹魏昙谛译《昙无德羯磨》为例 被引量:4
3
作者 颜洽茂 卢巧琴 《浙江大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第5期178-185,共8页
语料年代准确是汉语史研究的根本,语料鉴别本身也是语言研究的有机组成部分。失译、误题之经语言学价值极高,数量宏丰,目前学界对这些经或弃之不用,或直接引用,均不利于汉语史研究。而通过考证,可以梳理出可靠的语料,弥补中古时期资料... 语料年代准确是汉语史研究的根本,语料鉴别本身也是语言研究的有机组成部分。失译、误题之经语言学价值极高,数量宏丰,目前学界对这些经或弃之不用,或直接引用,均不利于汉语史研究。而通过考证,可以梳理出可靠的语料,弥补中古时期资料的匮乏。从文献学、词汇学、文化学三方面综合考证误题曹魏昙谛译《昙无德羯磨》会发现:文献记载其非曹魏昙谛所译,其词汇面貌接近西晋以后译经,而戒法完善之"尼"在西晋以前更未出现,故其年代最早亦在西晋以后,极有可能是刘宋释昙谛所撰。另外,考证过程中应注意参照经的选择、区别性语词的提取、考证方法的应用等问题。 展开更多
关键词 失译经 误题经 《昙无德羯磨》 年代考证 参照经选择 语词提取
下载PDF
心理词汇网络表征下的译语词汇提取模型研究——基于双语信息加工记忆系统的思考 被引量:6
4
作者 胡爱梅 刘绍龙 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2013年第6期49-52,67,共5页
本研究旨在探索译语词汇提取的内在过程、操作机制和认知模型及相关因素的影响效应,并将研究问题置于双语记忆系统及其词汇网络表征框架下。结果发现:译语词汇提取的效率与目标语词汇网络的表征结构和质量等有密切的关系;高质、有序的... 本研究旨在探索译语词汇提取的内在过程、操作机制和认知模型及相关因素的影响效应,并将研究问题置于双语记忆系统及其词汇网络表征框架下。结果发现:译语词汇提取的效率与目标语词汇网络的表征结构和质量等有密切的关系;高质、有序的词汇网络表征有助于快速、准确地选取译语词汇。由此本文得出以下结论:尽管其心理现实性和解释力还有待同类研究进一步验证,双语记忆系统之词汇网络表征概念框架给译语词汇提取模型研究提供了可行的理论视角和崭新的思维空间。 展开更多
关键词 双语记忆系统 心理词汇表征 语词提取 记忆加工模型
原文传递
双语词汇提取中的语言选择机制研究 被引量:4
5
作者 李红 张峰辉 Brian MacWhinney 《中国外语》 CSSCI 2011年第5期25-32,39,共9页
本文围绕双语言语产生过程中语言选择的关键理论问题,实验调查第二语言词汇知识和学习经历对语言选择机制的影响。结果表明,具有不同第二语言词汇知识水平及不同学习经历的汉英双语者表现出不同的词汇竞争。在语义竞争启动任务中,有国... 本文围绕双语言语产生过程中语言选择的关键理论问题,实验调查第二语言词汇知识和学习经历对语言选择机制的影响。结果表明,具有不同第二语言词汇知识水平及不同学习经历的汉英双语者表现出不同的词汇竞争。在语义竞争启动任务中,有国外学习经历的高水平组和低水平组的汉英双语者表现出语言内的词汇竞争趋势;低水平组的汉英双语者显示了跨语言的词汇竞争效应,而高水平组的汉英双语者没有显示跨语言的词汇竞争效应。分析认为,第二语言词汇知识水平对词汇提取机制有制约作用。此外,我国英语课堂学习者在语义竞争启动任务中仅有跨语言的词汇竞争,他们的语言选择可能是通过大量抑制非目标语词汇来实现的。实验结果支持了双语词汇提取中的语言选择动态观。 展开更多
关键词 语词提取 语言选择机制 语词汇知识 学习经历 双语言语产出
原文传递
心理语言学视角下的语码转换研究 被引量:3
6
作者 高军 戴炜华 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2011年第1期15-19,共5页
回顾了心理语言学视角下的语码转换研究,探讨了心理实验研究语码转换的方法问题,如受试、语言模式、刺激和任务;重点评介了F.Grosjean提出的双语词汇识别模型及其解释力,指出了该模型能够阐释双语者在双语模式下出现的语言激活状态和同... 回顾了心理语言学视角下的语码转换研究,探讨了心理实验研究语码转换的方法问题,如受试、语言模式、刺激和任务;重点评介了F.Grosjean提出的双语词汇识别模型及其解释力,指出了该模型能够阐释双语者在双语模式下出现的语言激活状态和同音词等效应,但是没有说明语言节点在双语处理中的作用。 展开更多
关键词 语码转换 语言模式 感知和生成 语言激活 语词提取模型
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部