期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语言学习系统的语音子系统设计 被引量:1
1
作者 黄华灿 林章省 《华侨大学学报(自然科学版)》 CAS 1992年第2期265-270,共6页
本文提出了一种在语言学习系统中运用,能适合微电脑控制的语音信号切换开关阵列。介绍了满足语言学习系统要求的语音放大器的设计。同时解决了模拟开关应用于控制较大幅度无直流成分信号存在的问题。
关键词 语言学习系统 语音子系统 开关阵列
下载PDF
YH-1TM语音子系统的实现
2
作者 刘芸 刘增寿 胡子昂 《计算机工程与科学》 CSCD 1994年第3期72-74,共3页
本文介绍了智能工具机(YH-ITM)的语音子系统的结构及实现技术。该子系统是在IBM-PC机的TI语音卡的基础上开发而成的。
关键词 语音子系统 元音识别 语音合成 智能工具机
下载PDF
高速列车车载局域网语音报警子系统
3
作者 彭双和 刘文华 葛乃康 《微型机与应用》 1999年第7期30-32,共3页
叙述了高速列车车载局域网的总体结构方案,阐述了其中的一个子系统──语音报警的功能及其硬件、软件组成。
关键词 高速列车 语音报警子系统 车载局域网
下载PDF
集群通信语音调度系统研究与实现
4
作者 李畅 黄联芬 傅建新 《福建电脑》 2011年第12期75-77,共3页
集群通信是一种共享资源,共用信道设备及服务的多用途,高效能的调度通信系统,受到专家学者和IT通信界的普遍关注。本文介绍了集群通信的发展现状,并进行集群通信系统的方案设计,实现了系统的初始化配置功能,注册功能以及语音调度子系统。
关键词 多媒体集群通信 BS_MAC服务器 调度者 语音调度子系统
下载PDF
汽车无人值守称重系统的研究与应用
5
作者 芦建文 孙文凯 郑淑霞 《包钢科技》 2024年第2期1-5,共5页
文章提出一种集成了计量称重、自动化、计算机技术的汽车运输物料自动称重的无人值守称重系统解决方案。无人值守称重系统具备数据采集、数据共享与远程传输、语音指挥、车辆定位、图像抓拍与视频监控等功能,实现了汽车运输物料无人值... 文章提出一种集成了计量称重、自动化、计算机技术的汽车运输物料自动称重的无人值守称重系统解决方案。无人值守称重系统具备数据采集、数据共享与远程传输、语音指挥、车辆定位、图像抓拍与视频监控等功能,实现了汽车运输物料无人值守称重和智能化管理的目标,有效地解决了传统人工称重方式中存在的人力成本高、劳动强度大、弄虚作假等各种问题。 展开更多
关键词 无人值守称重系统 语音指挥子系统 车辆定位子系统 进出物料
下载PDF
GEPON在矿建综合通信中的应用 被引量:1
6
作者 张婷 《计算机与数字工程》 2014年第7期1190-1193,1232,共5页
针对矿井综合业务中井上综合接入、井下语音调度与监测接入、井下人员定位及紧急广播等子系统的综合传输要求,论文提出了一种基于GEPON系统在煤矿综合业务接入的技术。详细介绍了GEPON系统的原理,并根据煤矿综合业务的实际情况给出了GE... 针对矿井综合业务中井上综合接入、井下语音调度与监测接入、井下人员定位及紧急广播等子系统的综合传输要求,论文提出了一种基于GEPON系统在煤矿综合业务接入的技术。详细介绍了GEPON系统的原理,并根据煤矿综合业务的实际情况给出了GEPON系统在综合业务接入中的具体实施方案,该系统具有节省投资、实现信息共享、易于安装维护等特点。 展开更多
关键词 综合业务接入 井上综合接入子系统 井下语音调度与监测接入子系统 井下人员定位子系统 井下紧急广播子系统 具体实施方案
下载PDF
Stress as a Suprasegmental Phonological Shift in Translation: A New Category of Linguistic Shifts
7
作者 Amin KARIMNIA Esmaeil KALANTARI 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2018年第2期218-235,258,共19页
This study relies on a contrastive analysis to underscore the functions of stress as a shift in translation, especially when phonological specifications can have an impact on translation. In the original model of tran... This study relies on a contrastive analysis to underscore the functions of stress as a shift in translation, especially when phonological specifications can have an impact on translation. In the original model of translation shifts proposed by Catford, only segmental linguistic elements are taken into consideration, while the model totally ignores stress as a supra-segmental linguistic element. Including stress within the analytic procedures of the model can bring about a new type of shift. This implies that Catford's categorization of shifts must be developed in order to increase its applicability, especially when phonological specifications in the source text can have an impact on grammar and lexical items in the target text. As a result of the inclusion of stress into Catford's original mode, a revised version of the translation shift model is suggested. The study further emphasizes the various dimensions of stress and the functions it can have in oral aspects of translation and drama translation. 展开更多
关键词 shift STRESS supra-segmental linguistic element segmental linguistic element subsystem
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部