期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
动词「なる」的误用分析
1
作者
孙秀云
《海外英语》
2011年第6X期341-342,共2页
日语中的动词有各种各样的词形变化,与不同的词接续表达各种各样的动作含义。常见的动词「なる」接在名词、形容词、动词后面表示现象、事物自然发生变化后所呈现的一种状态。在日常表达中利用率相对较高。但是,由于接续不同、中日文化...
日语中的动词有各种各样的词形变化,与不同的词接续表达各种各样的动作含义。常见的动词「なる」接在名词、形容词、动词后面表示现象、事物自然发生变化后所呈现的一种状态。在日常表达中利用率相对较高。但是,由于接续不同、中日文化习惯差异以及另外一个表达变化的动词「する」的存在,在使用中经常会发生「なる」的误用,文章对动词「なる」的误用进行了简单分析。
展开更多
关键词
误用
分析
动词接续
回避使用
误用对策
下载PDF
职称材料
文化交流视角下日汉异形同义词误用分析及对策——以和制汉字词“怪我”“丈夫”“手紙”为例
2
作者
何啸天
《汉字文化》
2022年第19期38-40,共3页
中日一衣带水,自古以来就有频繁的交流,两国间文化历史交流源远流长。日本是汉字文化圈的重要成员,日语中存在大量的汉字,但是汉日两种语言却不尽相同,两种语言间有许多异形同义词汇。这些异形同义词的误用给中日文化交流造成了较大障...
中日一衣带水,自古以来就有频繁的交流,两国间文化历史交流源远流长。日本是汉字文化圈的重要成员,日语中存在大量的汉字,但是汉日两种语言却不尽相同,两种语言间有许多异形同义词汇。这些异形同义词的误用给中日文化交流造成了较大障碍。本文将从多个角度对汉日异形同义词的形成原因进行探讨,并以和制汉字词“怪我、丈夫、手紙”为例,对中日跨语言交际中的误用进行分析,并针对如何减少误用进行相关对策研究。
展开更多
关键词
文化交流
日汉异形同义词
误用对策
日语假借字
原文传递
题名
动词「なる」的误用分析
1
作者
孙秀云
机构
菏泽学院外国语系
出处
《海外英语》
2011年第6X期341-342,共2页
文摘
日语中的动词有各种各样的词形变化,与不同的词接续表达各种各样的动作含义。常见的动词「なる」接在名词、形容词、动词后面表示现象、事物自然发生变化后所呈现的一种状态。在日常表达中利用率相对较高。但是,由于接续不同、中日文化习惯差异以及另外一个表达变化的动词「する」的存在,在使用中经常会发生「なる」的误用,文章对动词「なる」的误用进行了简单分析。
关键词
误用
分析
动词接续
回避使用
误用对策
Keywords
misuse
verbs follow
avoid using
abuse strategy
分类号
H36 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
文化交流视角下日汉异形同义词误用分析及对策——以和制汉字词“怪我”“丈夫”“手紙”为例
2
作者
何啸天
机构
南京信息工程大学文学院
出处
《汉字文化》
2022年第19期38-40,共3页
文摘
中日一衣带水,自古以来就有频繁的交流,两国间文化历史交流源远流长。日本是汉字文化圈的重要成员,日语中存在大量的汉字,但是汉日两种语言却不尽相同,两种语言间有许多异形同义词汇。这些异形同义词的误用给中日文化交流造成了较大障碍。本文将从多个角度对汉日异形同义词的形成原因进行探讨,并以和制汉字词“怪我、丈夫、手紙”为例,对中日跨语言交际中的误用进行分析,并针对如何减少误用进行相关对策研究。
关键词
文化交流
日汉异形同义词
误用对策
日语假借字
分类号
H36 [语言文字—日语]
H136 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
动词「なる」的误用分析
孙秀云
《海外英语》
2011
0
下载PDF
职称材料
2
文化交流视角下日汉异形同义词误用分析及对策——以和制汉字词“怪我”“丈夫”“手紙”为例
何啸天
《汉字文化》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部