期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于诺德翻译理论的桂林旅游网站中译英翻译评析
1
作者 沈晓平 《广西教育》 2017年第31期132-133,176,共3页
本文以诺德“功能加忠诚”翻译理论为指导原则,评析桂林旅游网站中译英翻译中存在的问题,探讨这些翻译问题产生的原因,以及诺德翻译理论对旅游网站汉译英的指导作用,并在此基础上提出翻译实践中可采用的翻译策略和翻译技巧等。
关键词 诺德翻译理论 桂林旅游网站 中译英 翻译
下载PDF
从诺德翻译理论分析博物馆文物文本的英汉语言差异——以《白金汉所藏中国青铜目录》为例 被引量:1
2
作者 朱宇 《现代商贸工业》 2022年第16期206-207,共2页
本文依据诺德翻译理论,以《白金汉所藏中国青铜目录》中英双语原本为研究对象,分析博物馆文物文本中英双语差异,旨在通过分析博物馆中英文物文本的语言差异,从而对国内博物馆文物文本中英双语翻译提供借鉴与参考。
关键词 诺德功能翻译理论 博物馆文物文本 语言差异
下载PDF
功能翻译理论视角下人文纪录片字幕英译研究
3
作者 冯传振 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2024年第1期145-147,共3页
近年来,国内媒体频道推出众多双语人文纪录片,而字幕误译情况或多或少地阻碍了中外人文交流。根据诺德功能翻译理论,对《传承第1季》第5集的字幕英译错误进行了归类分析,并给出了译文的改正建议,希望能引起字幕译者的思考,为人文纪录片... 近年来,国内媒体频道推出众多双语人文纪录片,而字幕误译情况或多或少地阻碍了中外人文交流。根据诺德功能翻译理论,对《传承第1季》第5集的字幕英译错误进行了归类分析,并给出了译文的改正建议,希望能引起字幕译者的思考,为人文纪录片字幕英译研究提供参考。 展开更多
关键词 人文纪录片 字幕英译错误 诺德功能翻译理论 《传承》
下载PDF
诺德功能翻译理论指导下的金华非物质文化遗产英译
4
作者 滕婷婷 《英语教师》 2018年第8期46-49,共4页
阐述"非物质文化遗产"的概念和内涵,介绍浙江省金华非遗文化及英译现状。概述诺德功能翻译理论,分析"功能加忠诚"翻译模式的应用价值。基于诺德功能翻译理论,采取"功能加忠诚"的翻译模式,从翻译纲要、原... 阐述"非物质文化遗产"的概念和内涵,介绍浙江省金华非遗文化及英译现状。概述诺德功能翻译理论,分析"功能加忠诚"翻译模式的应用价值。基于诺德功能翻译理论,采取"功能加忠诚"的翻译模式,从翻译纲要、原文分析和翻译问题分类三个方面探究金华非遗文化英译。认为对金华非遗英译的研究能促进我国文化的传播和推广。 展开更多
关键词 诺德功能翻译理论 非物质文化遗产 金华非遗文化 翻译
下载PDF
翻译硕士专业学位(MTI)英语教学模式创新 被引量:5
5
作者 李明秋 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》 2017年第3期329-334,共6页
翻译硕士专业学位(MTI)教育已成为翻译教学领域的新兴学位教育载体。为进一步提高其教学质量和创新教学模式,依据德翻译能力理论,对大连市六所MTI高等院校进行问卷调查结果发现,MTI研究生教学改革应遵循恰当选择教学文本材料、适当选择... 翻译硕士专业学位(MTI)教育已成为翻译教学领域的新兴学位教育载体。为进一步提高其教学质量和创新教学模式,依据德翻译能力理论,对大连市六所MTI高等院校进行问卷调查结果发现,MTI研究生教学改革应遵循恰当选择教学文本材料、适当选择翻译策略与翻译技巧、适时调整翻译要求与难度等具体途径,希望这些教学方法能对MTI研究生培养与教育教学改革有所启示和借鉴。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位 研究生专业学位教育 诺德翻译能力理论 教育教学改革 教学文本材料 翻译策略
下载PDF
探究《自深深处》中王尔德唯美风格的再现 被引量:1
6
作者 高巍 崔灿 《牡丹江大学学报》 2014年第10期97-99,共3页
一代唯美大师王尔德的写作风格一直为文学界津津乐道。如何将这种风格完美再现,可视为翻译界的难题。本文以朱纯深译本《自深深处》为例,试图从诺德功能主义翻译理论基点出发探寻适用于文学翻译的规则,分析译本范例,通过体验朱式风格的... 一代唯美大师王尔德的写作风格一直为文学界津津乐道。如何将这种风格完美再现,可视为翻译界的难题。本文以朱纯深译本《自深深处》为例,试图从诺德功能主义翻译理论基点出发探寻适用于文学翻译的规则,分析译本范例,通过体验朱式风格的翻译,论证该理论实用价值及指导意义。 展开更多
关键词 诺德功能翻译理论 《自深深处》 王尔德 风格再现
下载PDF
广告翻译的基本策略——以目的语为导向
7
作者 李园丽 《明日风尚》 2018年第7期387-387,共1页
文章分析了目前广告翻译存在的问题,提出了以目的语为基本导向的广告翻译,以诺德的功能派翻译理论作为指导方针,重视文化差异的影响,同时不要拘泥于忠实原文。
关键词 目的语 文化差异 诺德的功能派翻译理论 翻译策略
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部