-
题名英汉谚语特点及其翻译技巧
被引量:1
- 1
-
-
作者
高华
-
机构
苏州卫生职业技术学院
-
出处
《科教文汇》
2009年第34期261-262,共2页
-
文摘
谚语的翻译不仅涉及语言转换,更集中体现了翻译的跨文化交际特点。本文从谚语翻译的地位、主要特点出发,探讨了相应的翻译策略,以求在实践中更准确、简洁、形象生动地完成英汉互译,达到形神兼备的效果。
-
关键词
谚语翻译
谚语特点
翻译策略
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名英语谚语:来源、特点及翻译方法
被引量:7
- 2
-
-
作者
朱文娟
张智
-
机构
阜阳师范学院外国语学院
安徽阜阳职业技术学院
-
出处
《成都大学学报(社会科学版)》
2011年第5期77-79,共3页
-
基金
安徽省教育厅人文社会科学研究项目阶段性成果之一(编号:2011SK262)
-
文摘
理解和翻译英语谚语是了解英语民族和文化的重要渠道。英语谚语主要来自民间、古典文学作品和外来语。英语谚语历史悠久,具有鲜明的民族性和思想性。英语谚语的翻译方法包括直译、意译、直译兼意译及释译,无论采用哪种翻译方式,都要结合翻译的文体、语体及文化背景情况,比较英汉谚语的异同。
-
关键词
英语谚语
英语谚语来源
谚语特点
翻译方法
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名蒙英谚语喻体的比较
- 3
-
-
作者
乌仁毕力格
-
机构
内蒙古师范大学 外国语学院
-
出处
《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》
2006年第S1期45-47,共3页
-
文摘
谚语是人类文化最古老和最有价值的表现形式之一。谚语以其语言和谐、形象、深刻等特点成为各民族民间文学的精华。谚语句式整齐,节奏匀称,押韵顺口。笔者主要分析了蒙英谚语的特征并对一些与动物有关的蒙英谚语进行了对比。
-
关键词
谚语喻体
文化背景
谚语特点
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名论谚语之表现力
- 4
-
-
作者
张枚
-
机构
贵州省遵义市播州区中等职业学校
-
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第3期45-47,共3页
-
文摘
谚语的最大社会功用在于启迪人生,引领人的行为,有传授经验、启迪智慧、警示教育、励志的作用。恰当地运用谚语,可以使语言生动鲜明、幽默风趣,也可增强文章的表现力。本文在对谚语的概念有了初步了解之后,对谚语自身的表现力进行了分析和考察。
-
关键词
谚语
谚语的特点
谚语的表现力
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名百年贵阳方言谚语研究
- 5
-
-
作者
聂志
-
机构
贵州师范大学文学院/文学·教育与文化传播研究中心
-
出处
《汉字文化》
2022年第1期38-40,共3页
-
基金
2020年贵州省教育厅高校人文社会科学研究基地项目“百年贵阳方言俗语中的地方文化内涵研究”(项目编号:2020JD026)的成果之一。
-
文摘
晚清在黔传教的法国传教士语言学家童保禄,编写了方言教材性质的《西语译汉入门》和《中国俗语》。文章根据这两种文献记录的语料,研究颇具特色、传承百年的贵阳方言谚语。主要内容包括方言谚语的思想内容、语法结构和修辞手法。
-
关键词
《西语译汉入门》
《中国俗语》
贵阳方言
谚语特点
-
分类号
H172.3
[语言文字—汉语]
-