期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
陶渊明诗文英译的力作——读谭时霖《陶渊明诗文英译》 被引量:5
1
作者 黄中习 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2002年第4期108-114,共7页
 谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一...  谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一部文化翻译的好译作。 展开更多
关键词 陶渊明 谭时霖 《陶渊明诗文英译》 文化翻译 汉译英 文学作品
下载PDF
此中有真意——读谭时霖《陶渊明诗文英译》(全集) 被引量:2
2
作者 黄汉平 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1996年第3期150-151,共2页
此中有真意——读谭时霖《陶渊明诗文英译》(全集)黄汉平记得多年前一个炎热的夏日,初读谭时霖教授《陶渊明诗文英译》(英汉对照),仿佛进入一个清新的“桃花源”境界,那感觉有如陶诗所云:久在樊笼里,复得返自然(Acapti... 此中有真意——读谭时霖《陶渊明诗文英译》(全集)黄汉平记得多年前一个炎热的夏日,初读谭时霖教授《陶渊明诗文英译》(英汉对照),仿佛进入一个清新的“桃花源”境界,那感觉有如陶诗所云:久在樊笼里,复得返自然(Acaptiveinthecageforyes... 展开更多
关键词 《陶渊明诗文英译》 谭时霖 钱钟书 中华文化 译本 中国近代翻译 文学翻译 英语 文字游戏 文化语境
下载PDF
承前启后,推陈出新———陶渊明的《停云》诗赏析 被引量:1
3
作者 汪榕培 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1998年第2期39-45,共7页
承前启后,推陈出新———陶渊明的《停云》诗赏析大连外国语学院教授汪榕培陶渊明(365—427)的诗歌在中国文学史上占有重要的位置,处于上承《诗经》、下启三唐的重要地位。他的五言诗言约旨远、情趣高妙,其中《归园田居》、... 承前启后,推陈出新———陶渊明的《停云》诗赏析大连外国语学院教授汪榕培陶渊明(365—427)的诗歌在中国文学史上占有重要的位置,处于上承《诗经》、下启三唐的重要地位。他的五言诗言约旨远、情趣高妙,其中《归园田居》、《饮酒》等诗篇脍炙人口,深得历代读... 展开更多
关键词 陶渊明 《诗经》 翼翼归鸟 《陶渊明诗文英译》 承前 推陈 启后 四言诗 愿言 谭时霖
下载PDF
一首生动的寓言诗——陶渊明的《形影神》比读
4
作者 汪榕培 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1998年第3期39-44,共6页
一首生动的寓言诗——陶渊明的《形影神》比读大连外国语学院教授汪榕培陶渊明素以田园诗著称,然而,他的寓言诗(al-legoricalpoem)《形影神》(Flesh,ShadowandSpirit)是表现他的人生哲学的... 一首生动的寓言诗——陶渊明的《形影神》比读大连外国语学院教授汪榕培陶渊明素以田园诗著称,然而,他的寓言诗(al-legoricalpoem)《形影神》(Flesh,ShadowandSpirit)是表现他的人生哲学的重要诗篇,要理解他一生的思想不可不... 展开更多
关键词 陶渊明 《形影神》 寓言诗 “形” 《陶渊明诗文英译》 “神” 西方哲学 中国哲学 谭时霖 文化比较
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部