期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
阿罗多·德坎波斯对汉语古诗的“再想象”
1
作者 周星月 《外国文学研究》 CSSCI 北大核心 2022年第2期96-108,共13页
巴西具象诗人、学者、译者阿罗多·德坎波斯对汉语古诗进行了长期的阅读和创造性翻译,对西方“象意文”诗学作出了重要的理论发展,是一个尚未被中文学界充分关注的独特案例。在相关的具象诗学、语言符号学、创译理论等思想的影响下... 巴西具象诗人、学者、译者阿罗多·德坎波斯对汉语古诗进行了长期的阅读和创造性翻译,对西方“象意文”诗学作出了重要的理论发展,是一个尚未被中文学界充分关注的独特案例。在相关的具象诗学、语言符号学、创译理论等思想的影响下,阿罗多发展出自己对汉语古诗的翻译标准,实践了对汉诗节奏、意境、声音、意象等方面的“再想象”。通过《锦瑟》《摽有梅》《菩萨蛮·黄鹤楼》等创译文本示例,可见阿罗多译作与其阅读、创作、语言理论和翻译理论之间的关联,其中亦提出了汉语古诗基础性的美学和翻译问题。 展开更多
关键词 阿罗多·德坎波斯 创译 汉语古诗 象意文诗学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部