期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
佛教东传早期的佛名经——《北凉神玺三年宝贤写千佛名号》与汉译《贤劫经》 被引量:2
1
作者 王丁 《敦煌学辑刊》 CSSCI 北大核心 2015年第4期31-37,共7页
佛名崇拜是佛教史上的一个与礼忏密切相关的重要现象。此文就一件曾被认定为《贤劫经》系统的北凉时期由沙门宝贤抄写于高昌的纪年佛名写本,通读其发愿题记全文,讨论其经文内容、形式及语言风格,在与传世佛典(如竺法护译《贤劫经》千佛... 佛名崇拜是佛教史上的一个与礼忏密切相关的重要现象。此文就一件曾被认定为《贤劫经》系统的北凉时期由沙门宝贤抄写于高昌的纪年佛名写本,通读其发愿题记全文,讨论其经文内容、形式及语言风格,在与传世佛典(如竺法护译《贤劫经》千佛名)进行文字比勘的基础上,推论该写本所属系统的本名,建议目前应本慎重态度,可以暂且将该写本残篇称为"北凉神玺三年宝贤写千佛名号"。此外,文章认为,对该写本出自敦煌的说法应该持审慎的态度。 展开更多
关键词 佛名经 北凉神玺三年宝贤写千佛名号 贤劫经
下载PDF
胎藏梵字真言校箋(上)
2
作者 徐美德 《佛教文化研究》 2021年第1期210-238,380,386-387,共32页
《胎藏梵字真言》是胎藏界蔓荼羅諸尊真言的梵字本,日本昭和初期被收入《大正藏》。但其所用底本,即平安時代寫的興然本却訛誤百出,九世紀的智證大師本、十世紀的淳祐寫本及後來的長谷、高野山、賢寶、慈雲本均可糾其謬誤訛脱。本文首... 《胎藏梵字真言》是胎藏界蔓荼羅諸尊真言的梵字本,日本昭和初期被收入《大正藏》。但其所用底本,即平安時代寫的興然本却訛誤百出,九世紀的智證大師本、十世紀的淳祐寫本及後來的長谷、高野山、賢寶、慈雲本均可糾其謬誤訛脱。本文首先勾勒出它的版本系統,然後將全部梵字真言舆《大毗盧遮那成佛神變加持經》的漢字注音進行比對,摘録异同及可資校勘之處。必要的地方引用其他内容相近的真言或者漢字注音本作爲旁證。底本不誤、其他异文則儘量在脚注中處理。爲了厘清《大正藏》底本錯誤的類型,本文窮舉性地對底本錯誤進行了分類,且加上編號,以便撿閲。通過諸本對校、本文詳細地論證并且改正了《大正藏》底本近雨百處訛誤。 展开更多
关键词 胎藏 智證大師本 淳祐寫本 長谷本 賢寶本
下载PDF
时宝钗、识宝钗、贤宝钗?——论《红楼梦》中薛宝钗形象的文化意蕴 被引量:2
3
作者 刘相雨 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2020年第1期101-116,共16页
《红楼梦》第五十六回的回目,在不同的版本中是不同的,分别有"时宝钗""识宝钗""贤宝钗"等不同的表述。三种表述都有一定的合理性,《红楼梦》对薛宝钗的贤惠、才能以及她的"惟时适变"均有描写。... 《红楼梦》第五十六回的回目,在不同的版本中是不同的,分别有"时宝钗""识宝钗""贤宝钗"等不同的表述。三种表述都有一定的合理性,《红楼梦》对薛宝钗的贤惠、才能以及她的"惟时适变"均有描写。"时宝钗"之"时",来自于《孟子》"孔子,圣之时者"。当代大部分学者认为"时宝钗"对于薛宝钗的评价是最准确的,"时宝钗"在各版本中也出现得最早。后来的各版本之所以改为"识宝钗""贤宝钗",主要是由于"时宝钗"的"时"字较难理解,而"识宝钗""贤宝钗"较通俗易懂。这三种表述也在某种程度上反映出人们对于薛宝钗评价的差异。 展开更多
关键词 时宝钗 识宝钗 贤宝钗 孟子
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部