期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
The Woman Warrior汉译本的“文本变形”倾向 被引量:1
1
作者 申雨夕 《广东外语外贸大学学报》 2020年第2期118-127,160,共11页
美籍华裔作家汤亭亭的小说The Woman Warrior作为流散文学的代表,自问世以来便受到学界关注。一九九八年漓江出版社和二○一八年新星出版社先后出版了两个汉译本,其汉译本同样具有研究价值。我们以法国学者贝尔曼提出的翻译文本变形倾... 美籍华裔作家汤亭亭的小说The Woman Warrior作为流散文学的代表,自问世以来便受到学界关注。一九九八年漓江出版社和二○一八年新星出版社先后出版了两个汉译本,其汉译本同样具有研究价值。我们以法国学者贝尔曼提出的翻译文本变形倾向为框架,分析这一作品在回归中国语境的“回译”过程中两个译本出现的“变形”,并探讨这些变形对于作者“美籍华裔”文化身份的重塑效果以及其身上中国地域文化特色的重现。 展开更多
关键词 The WOMAN WARRIOR 汉译本 汤亭亭 贝尔曼“文本变形” 文化身份
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部