期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
贺玉波谫论
被引量:
2
1
作者
廖太燕
《长沙理工大学学报(社会科学版)》
2017年第6期88-94,共7页
活跃于20世纪20、30年代文坛的贺玉波在创作、翻译、文学批评和文论阐释上均有建树,但迄今尚无专论加以全面阐述,无疑,深入研析有助于重新认识这位被遗忘的出色文人,对厘清现代文坛的某些议题也大有裨益。
关键词
贺玉波
作家
翻译家
批评家
文论家
下载PDF
职称材料
贺玉波文学批评论
2
作者
聂家伟
《湖南第一师范学院学报》
2019年第6期86-91,共6页
贺玉波活跃于上世纪二三十年代的文坛,其成就多样,而尤以其文学批评文章影响最大。贺玉波评述过现代文学作家近二十位,其批评受到当时文坛的影响,有着社会历史批评的气息,更有阶级论的味道。他重视作品的思想,虽然他在批评中有细致分析...
贺玉波活跃于上世纪二三十年代的文坛,其成就多样,而尤以其文学批评文章影响最大。贺玉波评述过现代文学作家近二十位,其批评受到当时文坛的影响,有着社会历史批评的气息,更有阶级论的味道。他重视作品的思想,虽然他在批评中有细致分析,但其受文坛庸俗唯物论的影响,其批评虽全面,却生硬而缺乏深度。通过贺玉波这个小人物,我们也略可管窥三十年代文坛情形。
展开更多
关键词
贺玉波
文学批评
阶级论
唯物论
下载PDF
职称材料
浅析儿童心理学下儿童文学的翻译--以《丛林之书》为例
3
作者
王谦
《海外英语》
2020年第24期78-79,108,共3页
吉卜林是史上最年轻的诺贝尔文学奖获得者,同时也是英国首位获此殊荣的作家,素有“狄更斯的继承人”,“英国的巴尔扎克”之称。他的《丛林之书》自1894年首次出版以来,曾多次被中国学者翻译成中文,并在国内广泛传播,博得了无数儿童和成...
吉卜林是史上最年轻的诺贝尔文学奖获得者,同时也是英国首位获此殊荣的作家,素有“狄更斯的继承人”,“英国的巴尔扎克”之称。他的《丛林之书》自1894年首次出版以来,曾多次被中国学者翻译成中文,并在国内广泛传播,博得了无数儿童和成年读者的喜爱。试图从儿童心理学的角度,分析儿童文学翻译的特点、要求,并就《丛林之书》三个中译本的译者、词语、句子进行对比分析,探讨所体现的译者主体性。
展开更多
关键词
吉卜林
丛林之书
儿童文学
贺玉波
文美惠
张炽恒
下载PDF
职称材料
题名
贺玉波谫论
被引量:
2
1
作者
廖太燕
机构
江西省委党校文化与科技教研部
出处
《长沙理工大学学报(社会科学版)》
2017年第6期88-94,共7页
文摘
活跃于20世纪20、30年代文坛的贺玉波在创作、翻译、文学批评和文论阐释上均有建树,但迄今尚无专论加以全面阐述,无疑,深入研析有助于重新认识这位被遗忘的出色文人,对厘清现代文坛的某些议题也大有裨益。
关键词
贺玉波
作家
翻译家
批评家
文论家
Keywords
He Yubo
writer
translator
commenter
literary theorist
分类号
K825 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
贺玉波文学批评论
2
作者
聂家伟
机构
云南大学文学院
出处
《湖南第一师范学院学报》
2019年第6期86-91,共6页
文摘
贺玉波活跃于上世纪二三十年代的文坛,其成就多样,而尤以其文学批评文章影响最大。贺玉波评述过现代文学作家近二十位,其批评受到当时文坛的影响,有着社会历史批评的气息,更有阶级论的味道。他重视作品的思想,虽然他在批评中有细致分析,但其受文坛庸俗唯物论的影响,其批评虽全面,却生硬而缺乏深度。通过贺玉波这个小人物,我们也略可管窥三十年代文坛情形。
关键词
贺玉波
文学批评
阶级论
唯物论
Keywords
He Yubo
literary criticism
class theory
materialism
分类号
I206.6 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
浅析儿童心理学下儿童文学的翻译--以《丛林之书》为例
3
作者
王谦
机构
天津师范大学外国语学院
出处
《海外英语》
2020年第24期78-79,108,共3页
文摘
吉卜林是史上最年轻的诺贝尔文学奖获得者,同时也是英国首位获此殊荣的作家,素有“狄更斯的继承人”,“英国的巴尔扎克”之称。他的《丛林之书》自1894年首次出版以来,曾多次被中国学者翻译成中文,并在国内广泛传播,博得了无数儿童和成年读者的喜爱。试图从儿童心理学的角度,分析儿童文学翻译的特点、要求,并就《丛林之书》三个中译本的译者、词语、句子进行对比分析,探讨所体现的译者主体性。
关键词
吉卜林
丛林之书
儿童文学
贺玉波
文美惠
张炽恒
分类号
I106 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
贺玉波谫论
廖太燕
《长沙理工大学学报(社会科学版)》
2017
2
下载PDF
职称材料
2
贺玉波文学批评论
聂家伟
《湖南第一师范学院学报》
2019
0
下载PDF
职称材料
3
浅析儿童心理学下儿童文学的翻译--以《丛林之书》为例
王谦
《海外英语》
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部