期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
壮族《布洛陀》英译中的文化传递模式——析《赎魂经》两个英译本 被引量:2
1
作者 陆莲枝 《民族翻译》 2017年第1期33-40,共8页
《赎魂经》英译是一种跨语言跨文化活动,其文化传递模式大体为:文化接触—文化阐释—文化表征。由于译者背景不同,文化转换在传递模式的各个阶段和节点呈现不同个性,直接表现为英译文本体例、选词、谋篇等方面的差异,从而使壮族文化由... 《赎魂经》英译是一种跨语言跨文化活动,其文化传递模式大体为:文化接触—文化阐释—文化表征。由于译者背景不同,文化转换在传递模式的各个阶段和节点呈现不同个性,直接表现为英译文本体例、选词、谋篇等方面的差异,从而使壮族文化由于译者的参与而与原初形态有所出入。 展开更多
关键词 文化传递模式 赎魂经》 《布洛陀》英译 壮族
下载PDF
从暴力到语法,到肉身的赎回——当代汉诗的动向 被引量:2
2
作者 李志元 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》 2004年第3期21-26,共6页
汉语诗歌在取代历史叙述的僭越冲动中将文学的功能逐渐升华为一种极端的信仰,这一信仰遗传给了现当代新诗并为新诗的自我嬗变酝酿出反动的力量。20世纪80年代中后期,当代汉诗的文体觉醒有效地清算、解构了诗歌传统里的阳物中心主义,推... 汉语诗歌在取代历史叙述的僭越冲动中将文学的功能逐渐升华为一种极端的信仰,这一信仰遗传给了现当代新诗并为新诗的自我嬗变酝酿出反动的力量。20世纪80年代中后期,当代汉诗的文体觉醒有效地清算、解构了诗歌传统里的阳物中心主义,推动着当代诗歌美学的转向。作为策略和旨归,当代汉诗的形式主义试验自有其特定的时代抗辩品质,它至少体现了诗人修复或纠正诗歌与非诗意识形态关系的艰难意志。而作为形式写作之一极的当代身体写作同样彰显了一切形式主义者的赎魂用心甚至在某种程度上继续规划着后现代氛围下当代汉诗的精神走向。 展开更多
关键词 当代汉诗 形式主义 赎魂 身体写作
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部