期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
香港财经翻译:长句的破立 被引量:11
1
作者 范志伟 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2004年第5期78-81,共4页
随着中国金融业发展日趋成熟,香港在协助内地企业上市集资方面发挥的作用日显重要。影响所及,财经翻译市场近年来显得异常活跃。本文旨在论述财经翻译文件常见长句的处理方法,建议以拆解(破)和重组(立)两个步骤,力求摆脱英语原文的枷锁... 随着中国金融业发展日趋成熟,香港在协助内地企业上市集资方面发挥的作用日显重要。影响所及,财经翻译市场近年来显得异常活跃。本文旨在论述财经翻译文件常见长句的处理方法,建议以拆解(破)和重组(立)两个步骤,力求摆脱英语原文的枷锁,使汉语译文更易于阅读。 展开更多
关键词 财经翻译 拆解 重组 认股权证 赔偿保证契据
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部