期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“起承转合”式导学的思与行——谈小学数学“规律探究类”课堂教学的尝试
1
作者
黄晓蓉
《数学学习与研究》
2017年第14期155-155,共1页
我国清代文艺学者刘熙载先生在《艺概·文概》一书中说:"起、承、转、合四字,起者,起下也,连合亦起在内;合者,合上也,连起亦在内;中间用承用转、皆顾兼趣合也."起承转合式结构,是作品的一种基本结构方法.我认为,小学数学综合实...
我国清代文艺学者刘熙载先生在《艺概·文概》一书中说:"起、承、转、合四字,起者,起下也,连合亦起在内;合者,合上也,连起亦在内;中间用承用转、皆顾兼趣合也."起承转合式结构,是作品的一种基本结构方法.我认为,小学数学综合实践规律探究类专题活动课程也可适用.
展开更多
关键词
起承转合式
研究单
规律探究类
下载PDF
职称材料
Problem-Solution in English vs. Qi-cheng-zhuan-he in Chinese:Are They Compatible Discourse Patterns?
被引量:
1
2
作者
杨玉晨
杨忠
《Chinese Journal of Applied Linguistics》
2010年第5期65-79,125,共16页
本文旨在探讨两个方面的问题:一、验证英语最小语篇模式"问题-解决"是否适用于汉语语篇的分析,尤其是否可以用来解释以典型的汉语修辞模式"起-承-转-合"为语篇建构格局的篇章。二、对比研究上述两种英汉基本语篇模...
本文旨在探讨两个方面的问题:一、验证英语最小语篇模式"问题-解决"是否适用于汉语语篇的分析,尤其是否可以用来解释以典型的汉语修辞模式"起-承-转-合"为语篇建构格局的篇章。二、对比研究上述两种英汉基本语篇模式的语步,揭示它们的相似性与差异。通过抽样文本分析发现,英语的"问题-解决"语篇模式同样适用于汉语语篇的分析,但"问题"语步时有不出现的情况,语篇结构呈因-果型;而在英语语篇中,"问题"是不可或缺的语步,语篇的组建与信息的组合呈对立型。尽管英汉基本语篇模式存在某种差异,但作者认为,"问题-解决"与"起-承-转-合"可以被看作是同一语篇模式的两个变体。中国传统修辞模式并不是造成中国学生使用"螺旋式"或"间接法"构思谋篇的全部动因,而社会和教育等因素可能是值得我们探索的重要领域。
展开更多
关键词
contrastive
study
minimum
discourse
pattern
Problem-Solution
qi-cheng-zhuan-he
原文传递
题名
“起承转合”式导学的思与行——谈小学数学“规律探究类”课堂教学的尝试
1
作者
黄晓蓉
机构
江苏省太仓市沙溪镇第三小学
出处
《数学学习与研究》
2017年第14期155-155,共1页
文摘
我国清代文艺学者刘熙载先生在《艺概·文概》一书中说:"起、承、转、合四字,起者,起下也,连合亦起在内;合者,合上也,连起亦在内;中间用承用转、皆顾兼趣合也."起承转合式结构,是作品的一种基本结构方法.我认为,小学数学综合实践规律探究类专题活动课程也可适用.
关键词
起承转合式
研究单
规律探究类
分类号
G623.5 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
Problem-Solution in English vs. Qi-cheng-zhuan-he in Chinese:Are They Compatible Discourse Patterns?
被引量:
1
2
作者
杨玉晨
杨忠
机构
东北师范大学外国语学院
出处
《Chinese Journal of Applied Linguistics》
2010年第5期65-79,125,共16页
基金
the on-going national project (No: 10BYY006) on Contrastive Study of Minimum Discourse Patterns in English and Chinese
the MOE project (No: 08JA740013) on Contrastive Study of Clause Relations and Discourse Patterns in English and Chinese
文摘
本文旨在探讨两个方面的问题:一、验证英语最小语篇模式"问题-解决"是否适用于汉语语篇的分析,尤其是否可以用来解释以典型的汉语修辞模式"起-承-转-合"为语篇建构格局的篇章。二、对比研究上述两种英汉基本语篇模式的语步,揭示它们的相似性与差异。通过抽样文本分析发现,英语的"问题-解决"语篇模式同样适用于汉语语篇的分析,但"问题"语步时有不出现的情况,语篇结构呈因-果型;而在英语语篇中,"问题"是不可或缺的语步,语篇的组建与信息的组合呈对立型。尽管英汉基本语篇模式存在某种差异,但作者认为,"问题-解决"与"起-承-转-合"可以被看作是同一语篇模式的两个变体。中国传统修辞模式并不是造成中国学生使用"螺旋式"或"间接法"构思谋篇的全部动因,而社会和教育等因素可能是值得我们探索的重要领域。
关键词
contrastive
study
minimum
discourse
pattern
Problem-Solution
qi-cheng-zhuan-he
Keywords
对比研究
最小语篇模
式
问题-解决
起-承-转-合
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“起承转合”式导学的思与行——谈小学数学“规律探究类”课堂教学的尝试
黄晓蓉
《数学学习与研究》
2017
0
下载PDF
职称材料
2
Problem-Solution in English vs. Qi-cheng-zhuan-he in Chinese:Are They Compatible Discourse Patterns?
杨玉晨
杨忠
《Chinese Journal of Applied Linguistics》
2010
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部