期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论《盗墓笔记》中的英雄形象——以吴邪、张起灵为例
1
作者 罗秀芳 《小说月刊(下半月)》 2024年第6期24-26,共3页
作为《盗墓笔记》中的典型英雄人物,吴邪的人物形象主要包括:重情重义,不畏生死;坚定信念,抗争命运;思维活跃,善于推理。而张起灵则是沉默少语,淡然出尘;强大无比,执着无畏;心地善良,以德报怨。二者在形象上存在异同,其共同点有:敢于直... 作为《盗墓笔记》中的典型英雄人物,吴邪的人物形象主要包括:重情重义,不畏生死;坚定信念,抗争命运;思维活跃,善于推理。而张起灵则是沉默少语,淡然出尘;强大无比,执着无畏;心地善良,以德报怨。二者在形象上存在异同,其共同点有:敢于直面死亡,坚定信念,追求真善美;其差异则主要体现在吴邪敢于抗争命运,张起灵却被命运束缚。吴邪和张起灵的英雄形象,呈现的是社会时代变迁下英雄观念的变化。 展开更多
关键词 《盗墓笔记》 英雄 吴邪 起灵
下载PDF
“伊儒会通”的典范——以舍起灵和刘智对术语fanā’汉译为例
2
作者 沈一鸣 《回族研究》 CSSCI 北大核心 2019年第2期13-19,共7页
术语fanā’是波斯苏非贾米的神秘主义文学中的重要议题之一。在《昭元秘诀》中,舍起灵选择'浑化'来翻译fanā’;略晚于舍起灵的刘智在《真境昭微》中选用'克'字翻译,而在《天方性理》中却采用了'浑化'。本文通... 术语fanā’是波斯苏非贾米的神秘主义文学中的重要议题之一。在《昭元秘诀》中,舍起灵选择'浑化'来翻译fanā’;略晚于舍起灵的刘智在《真境昭微》中选用'克'字翻译,而在《天方性理》中却采用了'浑化'。本文通过'浑化'和'克'的案例实证研究,揭示两位穆斯林译者对'浑化'和'克'的选择一方面借鉴了宋明理学的经注传统,另一方面又构建出具有中国伊斯兰哲学特色的术语和概念,成为'伊儒会通'的成功典范。 展开更多
关键词 伊儒会通 浑化 起灵 刘智 朱熹
原文传递
关中西部土葬习俗之“出殡安葬”仪式考察
3
作者 仵军智 《咸阳师范学院学报》 2018年第5期90-93,共4页
作为人生四大仪礼之葬礼的最后环节,入土为安不仅是逝者最后的哀荣,也是儿孙孝顺的体现。关中西部农村的葬礼仪式较为传统,且传承较好。随着社会转型和农村劳动力转移,这种传统土葬仪式将难以为继,改变在所难免。立足出殡安葬环节,对起... 作为人生四大仪礼之葬礼的最后环节,入土为安不仅是逝者最后的哀荣,也是儿孙孝顺的体现。关中西部农村的葬礼仪式较为传统,且传承较好。随着社会转型和农村劳动力转移,这种传统土葬仪式将难以为继,改变在所难免。立足出殡安葬环节,对起灵、送丧及安葬流程进行描述,将一些行将消失的细节和讲究呈现,以示对这种传统习俗的尊重。 展开更多
关键词 关中西部农村 出殡安葬 起灵 送丧
下载PDF
Upsilon Photo-Production off Proton in QCD Inspired Model
4
作者 PAN Ji-Huan MA Wei-Xing +1 位作者 GU Yun-Ting LUO Liang-Zi 《Communications in Theoretical Physics》 SCIE CAS CSCD 2009年第7期108-114,共7页
Based on the generalized vector meson dominance model in QCD, we study photoproduction of vector meson T off the proton by use of the QCD inspired model in which the contributions from quark-quark, gluon-gluon, and qu... Based on the generalized vector meson dominance model in QCD, we study photoproduction of vector meson T off the proton by use of the QCD inspired model in which the contributions from quark-quark, gluon-gluon, and quark-gluon interference term to observable are taken into consideration. Calculations are performed for total cross section σtot, differential cross section dσ/dt, ratio of the real part to imaginary part of forward scattering amplitude ρ, and nuclear slop parameter function β. The mediators of interactions between projectiles (the quark and antiquark pair fluctuated from the real the photon) and the proton target (three-quark system) are the tensor Glueball and Odderon instead of using the usual Pomeron exchange. The theoretical predictions for σtot (s) are consistent with the experimental data within error bars of the data. The data for dσ/dt, ρ, and β are urgently needed. 展开更多
关键词 Upsilon production QCD inspired model vector meson dominance model
下载PDF
贾米哲学著作文本的中国化初探 被引量:1
5
作者 沈一鸣 《回族研究》 CSSCI 北大核心 2019年第4期8-14,共7页
努尔·丁·阿卜杜·拉赫曼·贾米(1414—1492)是15世纪苏非哲学家和文学家。他的一生作品颇丰,广为流传。他的两篇波斯哲学作品《勒瓦一合》和《阿施阿特·拉玛阿特》相继传入中国,并被当地穆斯林广泛研习。17世纪... 努尔·丁·阿卜杜·拉赫曼·贾米(1414—1492)是15世纪苏非哲学家和文学家。他的一生作品颇丰,广为流传。他的两篇波斯哲学作品《勒瓦一合》和《阿施阿特·拉玛阿特》相继传入中国,并被当地穆斯林广泛研习。17世纪末18世纪初,上述两篇散文分别被译为中文,其中流传最广的两个中译本分别是刘智(约1660—约1730)的《真境昭微》和舍起灵(1638—1703)的《昭元秘诀》。文章梳理了贾米哲学作品从中亚传入中原及其流传过程,并以刘智和舍起灵的两个译本为例,探究了贾米哲学作品在中原的文本中国化经过及其影响。 展开更多
关键词 贾米 起灵 刘智 《昭元秘诀》 《真境昭微》
原文传递
从《昭元秘诀》的音译词看伊斯兰教中国化翻译策略
6
作者 沈一鸣 《回族研究》 CSSCI 北大核心 2021年第2期40-47,共8页
明清时期的中国穆斯林汉文译著通常以借用中国传统哲学术语为主,但也常现音译词。其中,少量音译词的转写在翻译早期既已定型并为读者所熟知,但大部分音译词的转写长期没有统一,存在一词多译,甚至在同一译本中也有多种不同译法的现象。... 明清时期的中国穆斯林汉文译著通常以借用中国传统哲学术语为主,但也常现音译词。其中,少量音译词的转写在翻译早期既已定型并为读者所熟知,但大部分音译词的转写长期没有统一,存在一词多译,甚至在同一译本中也有多种不同译法的现象。在此前的研究中,学者们多偏重对借用中国传统词汇的意译词进行讨论,对音译词的研究也仅限于复原原文词汇,尤其是经书名。文章以舍起灵的《昭元秘诀》为基础,全面整理该译文中的音译词,并通过比对波斯苏非贾米的原文《阿施阿特.拉玛阿特》,深入探讨译者如何将原文中的专有名词通过音译而完成中国化的翻译策略。 展开更多
关键词 起灵 贾米 《昭元秘诀》 《阿施阿特•拉玛阿特》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部