期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
认知接受视域与营销案本翻译范式研究
被引量:
30
1
作者
包通法
孙玲
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005年第6期53-57,共5页
目的论译观观照下的营销案本跨文化翻译和传播不再是一个纯语言的转换过程,而是译出语与译入语国家文化审美观、价值观的传播,交流与接受的碰撞。由于文化相异性的客观存在,相关的两国受众对营销案本的认知域或认知维度差异性必须加于...
目的论译观观照下的营销案本跨文化翻译和传播不再是一个纯语言的转换过程,而是译出语与译入语国家文化审美观、价值观的传播,交流与接受的碰撞。由于文化相异性的客观存在,相关的两国受众对营销案本的认知域或认知维度差异性必须加于关注。从营销案本受众的文化与语言认知域的视角入手厘定受众的认知维度,本文试图提供一个具有理性,诗性与目的论认知层面相融的营销案本翻译的应用范式,突破译出语和译人语语理和语性的樊篱,使营销案本的译文可以造成受众的文化联想而引发共鸣,最终实现广而告之的商业营销价值这一终极关怀。
展开更多
关键词
营销案本受众
认知域
期待维度
翻译范式
超文本关怀
原文传递
题名
认知接受视域与营销案本翻译范式研究
被引量:
30
1
作者
包通法
孙玲
机构
江南大学外国语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005年第6期53-57,共5页
文摘
目的论译观观照下的营销案本跨文化翻译和传播不再是一个纯语言的转换过程,而是译出语与译入语国家文化审美观、价值观的传播,交流与接受的碰撞。由于文化相异性的客观存在,相关的两国受众对营销案本的认知域或认知维度差异性必须加于关注。从营销案本受众的文化与语言认知域的视角入手厘定受众的认知维度,本文试图提供一个具有理性,诗性与目的论认知层面相融的营销案本翻译的应用范式,突破译出语和译人语语理和语性的樊篱,使营销案本的译文可以造成受众的文化联想而引发共鸣,最终实现广而告之的商业营销价值这一终极关怀。
关键词
营销案本受众
认知域
期待维度
翻译范式
超文本关怀
Keywords
marketing writing
receiver
cognitive domain
scope of expectations
translation mode
theoretical
practical
text
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
认知接受视域与营销案本翻译范式研究
包通法
孙玲
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005
30
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部