期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
原形理论与词汇翻译的越级处理策略 被引量:6
1
作者 贾立平 孙斐然 《中州大学学报》 2009年第5期69-72,共4页
原型理论是以人类认知为基础的范畴化理论,是认知语言学的重要组成部分。它的提出弥补了古典范畴理论的不足,同时对翻译实践活动也具有指导作用。词汇是语言的基本单位,由于英汉民族文化背景和认知方式的不同,英汉词汇之间存在着很大差... 原型理论是以人类认知为基础的范畴化理论,是认知语言学的重要组成部分。它的提出弥补了古典范畴理论的不足,同时对翻译实践活动也具有指导作用。词汇是语言的基本单位,由于英汉民族文化背景和认知方式的不同,英汉词汇之间存在着很大差异。因此,在两种语言的翻译中,译语词汇选择的恰当与否直接影响整个译文的质量。本文依据原型理论探讨了英汉语言的词汇翻译并提出两种相对应的翻译方法:范畴越级翻译和义素越级翻译。 展开更多
关键词 原型 词汇 越级翻译
下载PDF
原型理论视角下的词汇翻译策略研究 被引量:2
2
作者 孙斐然 金雪飞 田娟 《海外英语》 2012年第21期134-136,共3页
原型理论,作为认知语言学的重要组成部分,已经在语言研究领域得到了广泛的运用。该文试图将该理论应用到词义分析和词汇翻译的研究中,并提出相应的翻译方法,以期更好地指导翻译实践。
关键词 原型理论 词汇 等级翻译 越级翻译 补级翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部