-
题名全球化背景下外语教育跨文化属性研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
曹佳学
-
机构
华北理工大学外国语学院
-
出处
《文教资料》
2019年第15期211-213,共3页
-
基金
河北省社科联2018年度河北省社会科学发展研究课题“全球化背景下英语人才跨文化交际能力培养研究”(课题编号:201803040158)的阶段性研究成果
-
文摘
本文从理论和实践两个层面探讨外语教育的跨文化外语属性。根据语言的人文性和交际性,外语教育的核心应该是培养具有跨文化交际能力的国际化人才。从这个角度出发,外语教育应该强调其跨文化属性,而不是工具性,只有突出外语教育的跨文化属性,才能改变以往外语教育理念,改革教学方法,转变以传授语言知识为中心的教学模式。
-
关键词
外语教育
核心素质
跨文化属性
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名应用学视阙下翻译的跨文化传播属性研究
被引量:1
- 2
-
-
作者
邝位
-
机构
郑州升达经贸管理学院
-
出处
《海外英语》
2016年第8期100-102,共3页
-
文摘
跨语言交际行为和跨文化传播过程与交流活动就是翻译的属性。传播是随着人类文化的诞生而出现的,传播对文化发展发挥着促进作用,传播在异语文化间进行就是跨语言和跨文化传播,翻译就是其实现的必须手段。也就是说没有翻译,交流和融合及发展在异语文化间就不可能进行。从中外社会历史文化发展整个历程来看,在社会历史文化变迁中,发挥出巨大独特作用的就是翻译,从欧洲的文艺复兴等方面就得到证明。在应用学视阙下,本文首先是分析翻译概念。研究文学翻译是以前多数研究的着眼点,同时,在研究范围方面,已经提升到文化层面。受文化包罗万象的影响,文化翻译也以文学翻译等多种文化翻译形式呈现。其次,遵循跨文化传播的要素,进一步确认了翻译跨文化传播本质属性。最后,界定"文化翻译"与"翻译文化"概念,认为自文化翻译开始,发展到翻译文化的过程,既实现翻译功能的过程,对翻译跨文化传播功能进行阐释。
-
关键词
跨文化传播属性
应用学视阙
翻译
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名旅游的跨文化交际性研究
被引量:8
- 3
-
-
作者
何谨然
-
机构
武汉理工大学外国语学院
-
出处
《理论月刊》
2007年第7期87-89,共3页
-
文摘
旅游是对异质文化的体验和感受,是不同文化背景的人们之间的交往,也是不同地域间文化沟通往来的途径。本文从文化与交际的角度探讨旅游的跨文化交际属性,这不仅是对人类跨文化交际研究领域的新探索,对当今蓬勃发展的国际旅游业也具有重要意义。
-
关键词
旅游
跨文化交际属性
-
分类号
F59
[经济管理—旅游管理]
-