期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
旗袍时尚的跨文化建构与海内外传播特征研究 被引量:2
1
作者 龚建培 严宜舒 《中国艺术》 2024年第1期60-71,共12页
文章通过历史文献和史实,阐释“旗袍”的本体概念,以及旗袍产生、发展中“中西融合”的跨文化建构特征。同时,以传播学的研究方法,从人流传播、文化传播、大众传媒传播、商业传播等方面分析、探讨旗袍时尚的传播模式和传播途径,阐述对... 文章通过历史文献和史实,阐释“旗袍”的本体概念,以及旗袍产生、发展中“中西融合”的跨文化建构特征。同时,以传播学的研究方法,从人流传播、文化传播、大众传媒传播、商业传播等方面分析、探讨旗袍时尚的传播模式和传播途径,阐述对旗袍时尚传播中诸多问题的认知和思考。 展开更多
关键词 旗袍时尚 跨文化建构 海内外传播
下载PDF
话语人际意义的跨文化建构——评《红楼梦》中王熙凤一段会话的英译 被引量:13
2
作者 郑元会 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2005年第3期71-76,共6页
人际意义是语言交流的重要内容。翻译作为一个话语跨文化交流的事件, 其交际参与者中的原文作者和目的语读者处于不同的文化语境, 因而译者翻译的过程必然包含人际意义的跨文化建构。本文从人际意义的跨文化视角对《红楼梦》中一段人物... 人际意义是语言交流的重要内容。翻译作为一个话语跨文化交流的事件, 其交际参与者中的原文作者和目的语读者处于不同的文化语境, 因而译者翻译的过程必然包含人际意义的跨文化建构。本文从人际意义的跨文化视角对《红楼梦》中一段人物会话的两个英译本进行了对比分析。目的在于建立一个基于坚实理论基础的翻译评价尺度, 科学地评价译文, 并从实践的层面对人际意义的跨文化建构进行一些描述和解释。 展开更多
关键词 翻译 人际意义 跨文化建构 红楼梦
下载PDF
人际意义的跨文化建构与翻译教学 被引量:8
3
作者 郑元会 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第2期48-51,共4页
作为描述和解释翻译现象的理论概念,人际意义跨文化建构把翻译原则从忠实于原作转移到适宜于实现作者的交际意图和建立跨文化人际关系,从而给基于理论描述的翻译教学带来新的启示。这首先表现在理论教学方面,人际意义跨文化建构为描述... 作为描述和解释翻译现象的理论概念,人际意义跨文化建构把翻译原则从忠实于原作转移到适宜于实现作者的交际意图和建立跨文化人际关系,从而给基于理论描述的翻译教学带来新的启示。这首先表现在理论教学方面,人际意义跨文化建构为描述翻译现象提供了重要视角,有利于学生认识翻译本质;此外,翻译目的使翻译策略选择和质量评价有了可供参考的标准,教学内容更清晰,翻译技能教学与培养人际意义建构意识相结合有利于学生提高学习动机和教学效果。 展开更多
关键词 人际意义 跨文化建构 翻译教学
下载PDF
中医药典籍的翻译及其话语体系的跨文化建构——以《黄帝针灸甲乙经》为例 被引量:1
4
作者 杨建新 吴雅萌 《锦州医科大学学报(社会科学版)》 2022年第5期100-103,共4页
病理类、药理类中医药典籍外译研究已取得了一定的成果,但目前对针灸类典籍话语的跨文化构建研究还较少。本研究选用人民卫生出版社出版的《黄帝针灸甲乙经》黄龙祥整理本为汉语本、Yang Shou-zhong和Charles Chace的英译本为案例,分析... 病理类、药理类中医药典籍外译研究已取得了一定的成果,但目前对针灸类典籍话语的跨文化构建研究还较少。本研究选用人民卫生出版社出版的《黄帝针灸甲乙经》黄龙祥整理本为汉语本、Yang Shou-zhong和Charles Chace的英译本为案例,分析针灸类典籍话语在目的语文化中跨文化构建所面临的挑战,并讨论中医药在国际化传播过程中的跨文化话语构建,以期推动中医药典籍的对外传播。 展开更多
关键词 中医药典籍 翻译 话语体系 跨文化建构
下载PDF
诗歌人际意义的跨文化建构——以《红楼梦》咏蟹诗英译为例 被引量:1
5
作者 李珊 《外国语言文学》 2009年第3期184-189,共6页
人际意义是话语意义的重要组成部分。翻译作为跨文化交流行为,其参与者中的原文作者和目的语读者处于不同的文化语境,因而译者翻译的过程必然包含人际意义的跨文化建构。本文从人际意义的跨文化视角对《红楼梦》中《螃蟹咏》的两个英译... 人际意义是话语意义的重要组成部分。翻译作为跨文化交流行为,其参与者中的原文作者和目的语读者处于不同的文化语境,因而译者翻译的过程必然包含人际意义的跨文化建构。本文从人际意义的跨文化视角对《红楼梦》中《螃蟹咏》的两个英译本进行对比分析。目的在于建立一个基于坚实理论基础的翻译评价尺度,客观地评价译文,并从实践层面对诗歌人际意义的跨文化建构进行描写和解释。 展开更多
关键词 翻译 人际意义 跨文化建构 红楼梦
下载PDF
20世纪上半叶的大众传媒对苏俄形象的跨文化建构 被引量:1
6
作者 侯秀然 《编辑之友》 CSSCI 北大核心 2015年第6期100-104,共5页
20世纪20年代起,赴俄取经的中国人前仆后继,络绎不绝。他们在苏俄实地考察后,撰写了有关苏俄社会各个方面最新动态的报道。这些报道成为马克思主义"中国化"的新闻传播文本,塑造了苏俄形象,成为中国人认识苏俄、了解苏俄的重... 20世纪20年代起,赴俄取经的中国人前仆后继,络绎不绝。他们在苏俄实地考察后,撰写了有关苏俄社会各个方面最新动态的报道。这些报道成为马克思主义"中国化"的新闻传播文本,塑造了苏俄形象,成为中国人认识苏俄、了解苏俄的重要媒介,同时也记录了不同历史时期、不同人物对于苏俄的不同评价和情感态度,推动了中国革命向前发展,对于今天建设具有中国特色的社会主义也有一定的借鉴作用。其中所反映出的编辑思想,对于今天的编辑也有一定的指导功能。因此,对其研究,具有重要的理论意义和现实意义。 展开更多
关键词 大众传媒 苏俄形象 跨文化建构
下载PDF
跨文化建构中秋白“自我形象”的审视-以《赤都心史》为例
7
作者 谢思嘉 《俪人(教师)》 2016年第10期145-145,共1页
五四运动后,瞿秋白站在俄罗斯文化、西欧文化、东方文化三者的交汇点上,以一个知识分子的心态积极寻求救国存亡的道路,思索民族前途命运,同时不由得发出自我审视的回声.《赤都心史》作为瞿秋白的心灵自述,展示了他对俄国革命后社会生活... 五四运动后,瞿秋白站在俄罗斯文化、西欧文化、东方文化三者的交汇点上,以一个知识分子的心态积极寻求救国存亡的道路,思索民族前途命运,同时不由得发出自我审视的回声.《赤都心史》作为瞿秋白的心灵自述,展示了他对俄国革命后社会生活的探索与思考,透露了他在俄罗斯文化的氛围里对国家命运、个人的“自我形象”的审视与反思.其中,在对“自我形象”的审视中,瞿秋白认为自己是“东方稚儿”、“积极的奋斗者”、“多余的人”,具有跨文化建构的性质. 展开更多
关键词 跨文化建构 瞿秋白 自我形象 赤都心史
下载PDF
鲁迅“国民性”话语的跨文化建构——以李冬木近著《国民性》为中心
8
作者 李春雨 许成业 《鲁迅研究月刊》 2024年第11期61-67,97,共8页
鲁迅的“国民性”话语体系不是封闭孤立的,而是开放的、穿越时空的、跨文化的。追溯“国民性”的词源演变,勾勒其从音译向意译过渡的轨迹,有助于从概念史层面揭示“国民性”在跨文化语境中的流动性;国民性的“存在”与“非存在”讨论,... 鲁迅的“国民性”话语体系不是封闭孤立的,而是开放的、穿越时空的、跨文化的。追溯“国民性”的词源演变,勾勒其从音译向意译过渡的轨迹,有助于从概念史层面揭示“国民性”在跨文化语境中的流动性;国民性的“存在”与“非存在”讨论,反映出语言实践与社会现实之间的深层互动,凸显了鲁迅作为国民性话语传播中介角色的不可替代性;《斯巴达之魂》完成了“斯巴达”从抽象“心像”到具体“形象”的转变,蕴含着鲁迅早期创作中的国民性思想萌芽,是鲁迅自觉将世界性因素融入文学创作的先声。李冬木对鲁迅国民性话语跨文化建构的解读,为鲁迅研究贡献了新的域外视角,亦丰富了“世界鲁迅”的文化形象与学术内涵。 展开更多
关键词 鲁迅 “国民性” 李冬木 跨文化建构
下载PDF
发现·挪用·创造:文明互鉴视野中现代艺术的跨文化建构 被引量:1
9
作者 佘国秀 《艺术评论》 CSSCI 2023年第11期90-103,共14页
现代艺术植根于西方现代性生成的过程,在其萌生与发展的过程中西方文化与非西方文化的碰撞不可避免。在与其他文明和文化的接触中,西方艺术家重新“发现”了东方和非洲、大洋洲等文化与艺术的价值。面对科学技术工具理性与宗教信仰失落... 现代艺术植根于西方现代性生成的过程,在其萌生与发展的过程中西方文化与非西方文化的碰撞不可避免。在与其他文明和文化的接触中,西方艺术家重新“发现”了东方和非洲、大洋洲等文化与艺术的价值。面对科学技术工具理性与宗教信仰失落引发的文化与精神危机,西方艺术家逐渐疏离古希腊与文艺复兴以来的艺术传统,将艺术作为面向未来的和解力量,从其他文明的艺术资源中借鉴和挪用母题、风格、视角、表现手法等艺术与美学元素,并融入现代艺术,不断创造视觉新形式,由具象走向抽象,通过艺术的跨文化建构缓解西方世界传统、当下、未来之间的紧张关系。 展开更多
关键词 文明互鉴 现代艺术 跨文化建构 东方艺术 原始主义
原文传递
汉学家韩斌文学译介中的文化诗学 被引量:1
10
作者 刘桂杰 《新乡学院学报》 2023年第8期36-39,共4页
英国著名翻译家、汉学家韩斌(Nicky Harman)致力于中国文学译介与文化传播近20年,其翻译策略与翻译思想在不同译本中的呈现已为学界条分缕析,然而,对其作为汉学家身份在“倒走丝路”文化传递方面的挖掘还不够。考察韩斌译本选择时的世... 英国著名翻译家、汉学家韩斌(Nicky Harman)致力于中国文学译介与文化传播近20年,其翻译策略与翻译思想在不同译本中的呈现已为学界条分缕析,然而,对其作为汉学家身份在“倒走丝路”文化传递方面的挖掘还不够。考察韩斌译本选择时的世界性表征、对女性的关注、纸托邦平台的文化对话、乡土风情的翻译实践以及译者主体性,有助于从文化意义上加深人们对其文化传递者的认知,从而充分理解翻译的跨文化建构功能及韩斌在“讲好中国故事”中的作用。 展开更多
关键词 韩斌 文学译介 跨文化建构 文化诗学
下载PDF
跨文化交际的第三空间与国际汉语教师跨文化交际能力培养的第三空间模式 被引量:3
11
作者 王永阳 《孔子学院》 2013年第2期28-33,共6页
基于多元文化主义的第三空间理论认为,不同文化和语种的交流与传播是一个寻求平等对话、和而不同的第三空间的过程。笔者以为,国际汉语教师作为跨文化的交际者和传播者,需要具备这样一种第三空间的思维方式和视角。第三空间思维方式和... 基于多元文化主义的第三空间理论认为,不同文化和语种的交流与传播是一个寻求平等对话、和而不同的第三空间的过程。笔者以为,国际汉语教师作为跨文化的交际者和传播者,需要具备这样一种第三空间的思维方式和视角。第三空间思维方式和视角的建立也是不断提高跨文化敏感性的过程,需要经历6个基本阶段:1、否定(文化差异)阶段;2、自我保护阶段;3、弱化(文化差异)阶段;4、接受(文化差异)阶段;5、适应(文化差异)阶段;6、整合(文化差异)阶段。本文尝试性地将第三空间理论(Kramsch,1993)与跨文化敏感性发展模式(Bennett,1993;Bennett&Bennett,2004)相结合,提出并探讨国际汉语教师跨文化交际能力培养的第三空间模式。为此,本文将主要分析探讨以下三个问题:1、国际汉语教师跨文化交际能力培养的第三空间模式;2、国际汉语教师建立第三空间思维方式和视角的过程;3、国际汉语教师跨文化交际能力发展过程中的文化身份建构。 展开更多
关键词 文化交际能力 第三空间模式 国际汉语教师 文化敏感性 文化身份建构
原文传递
Being Chinese in Lived Intercultural Experiences:A Discourse Analysis of Chinese Undergraduates’Perceptions of Chinese Culture 被引量:1
12
作者 Yuanyuan HE Lin XIAO 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2021年第2期219-240,264,共23页
The current study investigates a group of Chinese undergraduates’perceptions of Chinese culture.It examines the discourses that the students drew on to assign meaning to Chinese culture and how the students used thes... The current study investigates a group of Chinese undergraduates’perceptions of Chinese culture.It examines the discourses that the students drew on to assign meaning to Chinese culture and how the students used these discourses in constructing their Chinese cultural identity.A qualitative study was conducted collecting written self-reflective reports on critical intercultural incidents from 39 Chinese undergraduates at a university in Beijing.Questions designed to evoke reports from the students had them describe incidents in their past intercultural experiences that made them acutely aware of themselves“being Chinese”and specify aspects of Chinese culture that they felt such awareness could be attributed to.A discourse analysis reveals the multiplicity and contextuality of the students’notions of Chinese culture.The findings raise important considerations for contemporary Chinese undergraduates’cultural identity and their much debated“identity crisis.” 展开更多
关键词 Chinese cultural identity Chinese undergraduates intercultural communication social constructionism discourse
下载PDF
英语文学作品翻译的人际意义建构
13
作者 段丽斌 《芒种(下半月)》 北大核心 2014年第10期32-33,共2页
作为描述及解释翻译现象的基本理论概念,人际意义跨文化建构将翻译原则从忠实于原作转移至适合于实现作者的交际意图以及建构跨文化人际关系,从而能够促进中西方文化更加融洽以及中西方思想的吻合。本文基于Halliday(1994)创立的系统... 作为描述及解释翻译现象的基本理论概念,人际意义跨文化建构将翻译原则从忠实于原作转移至适合于实现作者的交际意图以及建构跨文化人际关系,从而能够促进中西方文化更加融洽以及中西方思想的吻合。本文基于Halliday(1994)创立的系统功能语言学理论,以大量的英语文学作品作为实例,根据原文与译文之间的对比探讨人际意义的跨文化建构,旨在描述及解释翻译过程中的人际意义模式。 展开更多
关键词 英语文学作品 翻译 人际意义 跨文化建构
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部