期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
理雅各英译《中国经典》再版“他序”论略 被引量:4
1
作者 蔡华 《外国语文研究》 2019年第6期87-99,共13页
理雅各《中国经典》英译系列不断再版,原版译介副文本组成有所调变。1960港大版与2011华师大版中出现了“他序”,体现的是译介领域专业读者的接受实况,新增译介副文本与原版译者“自序”形成主客观连续统一体关系,彰显并推动着理雅各中... 理雅各《中国经典》英译系列不断再版,原版译介副文本组成有所调变。1960港大版与2011华师大版中出现了“他序”,体现的是译介领域专业读者的接受实况,新增译介副文本与原版译者“自序”形成主客观连续统一体关系,彰显并推动着理雅各中国典籍英译系列经典的跨时空接受与传播。 展开更多
关键词 理雅各英译《中国经典》副文本 “自序”与“他序” “求真—务实”连续统 跨时空接受与传播
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部