期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
科特兹表演诗歌中的跨艺术性与跨媒介性
1
作者 许庆红 《外国文学研究》 北大核心 2024年第2期93-108,共16页
植根于爵士乐,科特兹的诗歌文本摹仿非洲音乐元素,如环唱、爵士变奏、即兴重复等,赋予诗歌以音乐性和表演性,实现跨艺术性和跨媒介性指涉。她以音乐和朗诵/吟唱形式将诗歌进行转换与生产,录制唱片与CD,实现跨艺术文本的转换或媒介性迁... 植根于爵士乐,科特兹的诗歌文本摹仿非洲音乐元素,如环唱、爵士变奏、即兴重复等,赋予诗歌以音乐性和表演性,实现跨艺术性和跨媒介性指涉。她以音乐和朗诵/吟唱形式将诗歌进行转换与生产,录制唱片与CD,实现跨艺术文本的转换或媒介性迁移。她在与喷火者乐队的现场表演中完成人声、音乐与器乐的媒介组合,以小型剧场的艺术形式传达诗歌的内涵。科特兹在现场表演中强调即兴创作、声音的力量和音调的变化,这种表演既恢复了诗歌被印刷遮蔽的语音和听觉效果,又能充分调动观众的感官和情感体验。诗人、观众与音乐共振,制造了剧场效果。音乐、电子与数字媒体技术等多媒介共同影响了科特兹诗歌的创作、阅读和表演,并参与了诗歌美学意义的建构,使其诗歌从单一的艺术走向跨艺术,从单一的媒介走向跨媒介。本文借助跨艺术诗学与跨媒介性理论,探讨科特兹的表演诗歌如何将文本、音乐和现场表演实行三位一体的融合,以独特而又创新的方式传递诗歌意义。对科特兹表演诗歌的跨艺术性和跨媒介性研究有助于挖掘其诗学建构与实践及其对美国当代实验性诗学的重要贡献。 展开更多
关键词 杰恩·科特兹 表演诗歌 跨艺术性 媒介性
原文传递
Rerouting King Lear in a Jingju Actor' s Reminiscence: Wu Hsing-kuo's Lear Is Here
2
作者 Ivy I-chu Chang 《Journal of Literature and Art Studies》 2014年第12期1103-1112,共10页
Jingju actor and director Wu Hsing-kuo's (吴兴国) Lear Is Here (2001) is a 90-minute solo performance adapted from Shakespeare's King Lear and performed injingju style. In this performance, he alternately perfor... Jingju actor and director Wu Hsing-kuo's (吴兴国) Lear Is Here (2001) is a 90-minute solo performance adapted from Shakespeare's King Lear and performed injingju style. In this performance, he alternately performs 10 male and female characters including himself injingju role types ofsheng (male), dan (female),jing (painted face), mo, and chou (clown) in search 0f dual identities. This paper will investigate Wu's performance in Lear Is Here from three directions: First, how Wu subtly combines Shakespearean dramatic tension and psychological complex, his versatilejingju performing styles, and Brechtian alienation effect in developing his unique artistic flair? What are at stake of such an eclectic performance? Second, in the rooting and re-routing of both Shakespearean plays andjingju acting style where Wu Hsing-kuo meets King Lear, how Wu articulates the meticulous details of both source culture and target culture while at once extracting them out of context to interweave and re-articulate them into an eclectic intercultural theater? Third, investigating the cultural exchange, bicroleurs, audience reception, and production mode of the work, the author will try to do away with the "authenticity" or "representativeness" of either the East or the West, but explore the possibilities of the hybrid theater in search of alternative aesthetic and emerging performance genre 展开更多
关键词 King Lear SHAKESPEARE jingju intercultural theatre Contemporary Legend
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部