期刊文献+
共找到18篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
视野、领域与方法——论《华文文学的跨语境传播研究》的价值
1
作者 陈诗婕 《世界文学评论(高教版)》 2023年第1期210-214,共5页
颜敏的《华文文学的跨语境传播研究》由中国社会科学出版社出版,该书在扎实的史料基础之上,立足于媒介过程论、语境论和网络论,对1980年以来华文文学跨语境传播现象进行了多维分析与解读,进一步拓展了华文文学传媒研究的视野,提出了“... 颜敏的《华文文学的跨语境传播研究》由中国社会科学出版社出版,该书在扎实的史料基础之上,立足于媒介过程论、语境论和网络论,对1980年以来华文文学跨语境传播现象进行了多维分析与解读,进一步拓展了华文文学传媒研究的视野,提出了“跨域解读”“跨域想象”“文类跨域”“跨域经典”“理论跨域”等新的现象与命题,展现了华文文学研究在方法论上走向整合、比较的可能性与现实性。 展开更多
关键词 华文文学 跨语境传播 语境
下载PDF
华文文学的跨语境传播研究:对象、问题与方法 被引量:3
2
作者 颜敏 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第6期1-9,共9页
因历史经验、社会制度、区位文化等因素的影响,在中国大陆和台港澳、东南亚、北美等区域间的华文文学流播具有跨语境性。对华文文学跨语境传播过程和经验的清理,将敞开文学汇流过程的诸多问题和规律,有利于在世界性视野中重建华文文学... 因历史经验、社会制度、区位文化等因素的影响,在中国大陆和台港澳、东南亚、北美等区域间的华文文学流播具有跨语境性。对华文文学跨语境传播过程和经验的清理,将敞开文学汇流过程的诸多问题和规律,有利于在世界性视野中重建华文文学研究范式,实现新的逾越。通过对总体性命名的思考、对华文文学跨语境传播中诸多现象与问题的梳理,以及媒介研究视角的深入分析,华文文学跨语境传播研究的对象、问题和方法逐渐清晰,为相关研究指明了方向。 展开更多
关键词 华文文学 跨语境传播
下载PDF
微信与华文文学的跨语境传播及相关问题
3
作者 颜敏 《华文文学》 CSSCI 北大核心 2017年第5期36-41,共6页
微信既是华文文学跨语境传播的新形式,也是华文文学跨语境生存的新空间。首先,通过个人微信号,公众号、微信社群等多种途径,华文文学在微信中的跨语境传播变得频繁而便捷,时空距离和文化差异趋向模糊。其次,面对微信中凸显新闻性和交往... 微信既是华文文学跨语境传播的新形式,也是华文文学跨语境生存的新空间。首先,通过个人微信号,公众号、微信社群等多种途径,华文文学在微信中的跨语境传播变得频繁而便捷,时空距离和文化差异趋向模糊。其次,面对微信中凸显新闻性和交往性的华文文学作品,"离散、边缘和混杂"等以往的诗学话语需重新定位。第三,微信传播敞开了华文文学发展所面临的如新闻性与文学性的矛盾、交往性与文学性的冲突、经典意识的弱化等新问题。或许,在我们的时代,华文文学的价值还在于作为交往媒介融通整个华语世界,故而如何定位与发展作为"次文学"样态的华文文学将成为我们要面对的重要问题。 展开更多
关键词 微信 华文文学 跨语境传播
下载PDF
视野、方法与观点——论《华文文学的跨语境传播研究》的价值
4
作者 池雷鸣 《河北民族师范学院学报》 2022年第3期F0003-F0003,共1页
由中国社会科学出版社出版的惠州学院颜敏教授撰写的《华文文学跨语境传播研究》一书凭借扎实的史料功夫,立足跨域融合的研究视野,选择了具有关键意义的媒介作为研究通道,从媒介的三种综合性定位——作为过程、语境、网络的媒介——确... 由中国社会科学出版社出版的惠州学院颜敏教授撰写的《华文文学跨语境传播研究》一书凭借扎实的史料功夫,立足跨域融合的研究视野,选择了具有关键意义的媒介作为研究通道,从媒介的三种综合性定位——作为过程、语境、网络的媒介——确立了考察华文文学跨语境传播现象的三大维度和主要线索,在搜集、整理相关传播史料的基础上. 展开更多
关键词 华文文学 跨语境传播 惠州学院 传播史料 三大维度 域融合 研究视野 媒介
下载PDF
流动·空间·范式——多元语境下的《华文文学的跨语境传播研究》
5
作者 张娟 《华文文学》 2022年第6期109-116,共8页
华文文学研究从八十年代以来,大体表现出从作家作品研究到整体性研究,再到方法论的突破这样一个逐渐深入的进程。颜敏的《华文文学的跨语境传播研究》吸纳跨界的理论资源和话语形态,将华文文学研究的内容、方法都进行了全面的革新。该... 华文文学研究从八十年代以来,大体表现出从作家作品研究到整体性研究,再到方法论的突破这样一个逐渐深入的进程。颜敏的《华文文学的跨语境传播研究》吸纳跨界的理论资源和话语形态,将华文文学研究的内容、方法都进行了全面的革新。该书从“媒介作为过程”、“媒介作为语境”、“媒介作为网络”三个层面将华文文学跨语境传播的流变趋势、跨语境传播与华文文学的跨域景观、华文文学的生态重建等多种问题整合在一起。论述上,关注到华文文学的跨语境流转,研究对象的跨域呈现和研究方法的范式转型,通过跨语境呈现华文文学这一学科的独特性。虽然全书还有一些问题和盲区等待解决,但是瑕不掩瑜,《华文文学的跨语境传播研究》以其开阔的视野和前沿的研究观念,为我们敞开了一个跨界多元的研究领域,值得我们进一步探讨和推进。 展开更多
关键词 华文文学 多元语境 跨语境传播
下载PDF
跨语境传播视野下的华文文学国际学术会议研究
6
作者 颜敏 《惠州学院学报》 2019年第2期65-71,共7页
由于举办方、参与者、时间、地点等因素的差异,以华文文学为名召开的各种国际学术会议之间存在着分歧与对立,可能形成不同的话语机制和想象结果,但在重现和调整华文文学的现实版图,促成华文文学多元主体的交互与抗衡,以及建构有关华文... 由于举办方、参与者、时间、地点等因素的差异,以华文文学为名召开的各种国际学术会议之间存在着分歧与对立,可能形成不同的话语机制和想象结果,但在重现和调整华文文学的现实版图,促成华文文学多元主体的交互与抗衡,以及建构有关华文文学的共同体意识等方面起到了积极的作用。概之,华文文学的国际学术会议以多元化的话语运作机制,介入文学空间的想象与建构之中,成为再现、调试和修正华文文学现实的力量,成了华文文学生态的微调机制。 展开更多
关键词 华文文学 跨语境传播 国际学术会议
下载PDF
大型体育媒介仪式跨语境、跨文化传播策略分析--以北京冬奥会和杭州亚运会为例 被引量:2
7
作者 谢霜天 《视听》 2024年第2期6-10,共5页
基于中西方高低语境差异和大型体育媒介仪式的艺术土壤,2022年北京冬奥会和2023年杭州亚运会形成了中国故事新的讲述理念,即“降低语境与诉诸情感”。降低语境,是通过小而美的创作、展示人类命运共同体的包容,以及物质文化符号的使用将... 基于中西方高低语境差异和大型体育媒介仪式的艺术土壤,2022年北京冬奥会和2023年杭州亚运会形成了中国故事新的讲述理念,即“降低语境与诉诸情感”。降低语境,是通过小而美的创作、展示人类命运共同体的包容,以及物质文化符号的使用将信息编排在节目本身。诉诸情感,是通过体育符号、科技符号和自然符号唤起全人类的情感共鸣,以及通过凝练的视觉符号传递中华传统文化。北京冬奥会和杭州亚运会的开闭幕式巧妙地通过降低语境与诉诸人类共同情感,实现了中西方文化价值观层面的共鸣,用更包容、更开放的方式讲述中国故事,优化了中国故事的传播效果,向全世界展示了新时代的中国新形象,对通过大型体育媒介仪式来讲好中国故事具有参考价值与借鉴意义。 展开更多
关键词 中国故事 高低语境文化 跨语境传播 文化传播
下载PDF
木兰传说跨语境传播中的中国审美元素探寻——以美国动漫《Mulan》为中心
8
作者 彭松乔 杜博雅 《人文论谭》 2017年第1期175-188,共14页
以中国传统民间木兰传说为基础改编而成的美国迪斯尼动漫《MuLan》,将中国审美元素巧妙的融入到影片之中,使其既承载了西方社会的主流价值观又能够满足中国观众的审美需求,从而在跨文化传播中掌控话语权。《MuLan》对中国风情、中国符... 以中国传统民间木兰传说为基础改编而成的美国迪斯尼动漫《MuLan》,将中国审美元素巧妙的融入到影片之中,使其既承载了西方社会的主流价值观又能够满足中国观众的审美需求,从而在跨文化传播中掌控话语权。《MuLan》对中国风情、中国符号、中国观念的融合建构达到了一个全新的高度。在文化全球化的时代,美国影视文化全球传播的成功运作,为中国文化在对外传播中提供了许多值得借鉴的经验。如何让优秀的民族民间文化,通过影视等媒体在跨文化传播中既保持自身文化的独特性,又为他者场域中的受众广泛接纳,将是我国传统文化传播在未来需要努力的方向。 展开更多
关键词 木兰传说 《MuLan》 跨语境传播 中国审美元素
原文传递
传播与研究的互动——从“开卷八分钟”看华文文学跨语境传播的几种现象及启示 被引量:1
9
作者 颜敏 《世界华文文学论坛》 2018年第3期87-93,共7页
香港电视读书节目"开卷八分钟"(2007-2014)有关华文文学书刊的传播实践敞开了华文文学跨语境传播现象,也为探寻华文文学研究的新路向提供了启示。第一,传播中的媒介融合趋势,加速了华文文学文本的多媒体化,意味着基于单一媒... 香港电视读书节目"开卷八分钟"(2007-2014)有关华文文学书刊的传播实践敞开了华文文学跨语境传播现象,也为探寻华文文学研究的新路向提供了启示。第一,传播中的媒介融合趋势,加速了华文文学文本的多媒体化,意味着基于单一媒介视野的文本研究将走向跨媒介研究。其次,节目的运作策略(话题化策略)导致了它在华文文学经典化中的附属位置,并产生形塑社会化经典的扭转力,可见对传媒运作的具体分析将深化有关"华文文学经典化与跨语境传播"的研究。此外,依存于香港语境的游散立场,节目构建了华文文学的"传播接触星云",促成了各区域华文文学的共存对话,这说明地方性因素对华文文学跨语境传播及相关研究的影响极为重要。概之,跨语境传播的过程和结果不但影响了华文文学的存在样态,也召唤新的研究范式。 展开更多
关键词 华文文学 跨语境传播 “开卷八分钟”
原文传递
科学概念的跨语境传播——以动漫《工作细胞》为例 被引量:1
10
作者 王聪 丁苏雅 《自然辩证法通讯》 CSSCI 北大核心 2022年第11期93-98,共6页
科学概念是科学知识的重要组成部分,也是理解科学的基础。本文将科学领域和大众领域看作是两个异质且没有地位差别的语境,将媒介呈现科学概念的过程看作是跨语境传播的过程。从这一视角出发,借鉴交易区理论,将动漫中的角色看作是包含了... 科学概念是科学知识的重要组成部分,也是理解科学的基础。本文将科学领域和大众领域看作是两个异质且没有地位差别的语境,将媒介呈现科学概念的过程看作是跨语境传播的过程。从这一视角出发,借鉴交易区理论,将动漫中的角色看作是包含了科学语境元素与大众语境元素的“交易语言”,分析其中来自于两个语境中的元素,进而从实践与理论两个角度探讨科学概念跨语境传播过程中“多出来的部分”,即大众语境元素的作用及其存在的合理性。 展开更多
关键词 动漫 跨语境传播 科学概念
原文传递
电影跨文化传播语境下的偏离与重构--以皮克斯动画近年在中国遇冷为例 被引量:1
11
作者 张艳嘉 《视听界》 2021年第4期57-62,共6页
随着跨文化传播的日益频繁,电影作为民族文化和意识形态的重要载体,置身于全球化传播语境之中,实现不同文化间的交流传播。本文基于跨文化语境下的电影传播模式,结合皮克斯动画在中国市场的遇冷表现,认为跨文化传播语境下的电影在文本... 随着跨文化传播的日益频繁,电影作为民族文化和意识形态的重要载体,置身于全球化传播语境之中,实现不同文化间的交流传播。本文基于跨文化语境下的电影传播模式,结合皮克斯动画在中国市场的遇冷表现,认为跨文化传播语境下的电影在文本层面应注意共通文化符号的表达,在持续创新的同时,也要注意IP形象的连续性;在观影界面层面,应与当地发行传播机构紧密合作,注重传播受众的数据搜集与分析,并建立专属的虚拟社群以及挖掘当地意见领袖;在效果反馈层面,则要注重培育受众异族文化审美观,引导观众形成裂变传播。唯有在传播模式中各个层面发力,才可以实现电影在跨文化传播中商业价值与文化价值的整体提升。 展开更多
关键词 皮克斯动画 跨语境传播 电影传播模式 电影市场
下载PDF
颜敏:《华文文学跨语境传播研究》
12
《世界华文文学论坛》 2021年第2期113-113,共1页
《华文文学跨语境传播研究》(中国社会科学出版社2021年6月版)凭借扎实的史料功夫,立足跨域融合的研究视野,以媒介作为研究通道,从其三种综合性定位——作为过程、语境、网络的媒介——确立了考察华文文学跨语境传播现象的三大维度和主... 《华文文学跨语境传播研究》(中国社会科学出版社2021年6月版)凭借扎实的史料功夫,立足跨域融合的研究视野,以媒介作为研究通道,从其三种综合性定位——作为过程、语境、网络的媒介——确立了考察华文文学跨语境传播现象的三大维度和主要线索,从总体的流变趋势、文学文本的深层影响和华文文学生态的重建过程三个方面把握华文文学跨语境传播现象的复杂性,提炼出新的问题与命题。 展开更多
关键词 华文文学 跨语境传播 文学文本 深层影响 三大维度 新的问题 域融合 研究视野
原文传递
影视文学跨文化语境遵循的原则与路径研究
13
作者 张晓楠 《喜剧世界(中旬刊)》 2022年第4期130-131,共2页
影视文学作品作为一种强有力的传播手段,在各区域的文化交流和传播中扮演着重要角色。文章首先探讨了影视文学跨语境过程中的差异性表现,主要集中在思维方式、地域文化及历史背景三个层面;提出了在跨语境过程中应遵循贴近原文、流畅性... 影视文学作品作为一种强有力的传播手段,在各区域的文化交流和传播中扮演着重要角色。文章首先探讨了影视文学跨语境过程中的差异性表现,主要集中在思维方式、地域文化及历史背景三个层面;提出了在跨语境过程中应遵循贴近原文、流畅性及尊重历史背景的基本原则,以采取“归化”与“异化”结合的方式。本文以影视文学作品跨文化语境下的语句内涵为落脚点,提出了具体的跨语境传播路径,旨在为跨文化视角下为影视文学的发展提供一些可行性建议。 展开更多
关键词 文化 影视文学 跨语境传播 原则 路径
下载PDF
高语境与汉文化关系的分析与思考 被引量:1
14
作者 许志铭 《新闻传播》 2010年第4期103-103,共1页
语境不仅与语言所表达的意义息息相关,甚至可以影响整个国家和民族的文化特点。东西方的语境不同是导致文化差异的重要原因之一。本文将语境的概念从语言学的范畴向外延伸,阐述了语境对文化的影响,不同语境造成文化差异的过程和原因,对... 语境不仅与语言所表达的意义息息相关,甚至可以影响整个国家和民族的文化特点。东西方的语境不同是导致文化差异的重要原因之一。本文将语境的概念从语言学的范畴向外延伸,阐述了语境对文化的影响,不同语境造成文化差异的过程和原因,对高语境下的汉文化作了简单分析,认为汉文化在走向世界的过程中应充分考虑语境的作用,以避免不同语境下的其他民族对汉文化产生理解困难和误解。 展开更多
关键词 语境 语境文化 汉文化 跨语境传播
下载PDF
聚焦、强化与导向——从余光中现象看台港澳暨海外华文文学典型主题的内地生成 被引量:2
15
作者 颜敏 《惠州学院学报》 2012年第5期38-43,共6页
对余光中《乡愁》内地传播史的分析,可以得出台港澳暨海外华文文学典型主题生成的过程及规律。在中国内地,乡愁主题因适合现实需要而被传媒选择并反复聚焦、又在学术界和语文课堂上得以强化延续,在逐渐内化成普遍的诗学话语之后,便对其... 对余光中《乡愁》内地传播史的分析,可以得出台港澳暨海外华文文学典型主题生成的过程及规律。在中国内地,乡愁主题因适合现实需要而被传媒选择并反复聚焦、又在学术界和语文课堂上得以强化延续,在逐渐内化成普遍的诗学话语之后,便对其他作品的解读和作家的创作产生持续的导向作用,乃至成为整合散存状态的台港澳暨海外华文文学的本然性知识。 展开更多
关键词 乡愁 台港澳暨海外华文文学 典型主题 跨语境传播
下载PDF
国内外茶文化纪录片主题内容和艺术特色对比
16
作者 钱晔 周杨静 《艺术科技》 2021年第6期106-107,共2页
随着中国文化影响力的扩大,茶文化近年愈发流行,国内外相关题材的纪录片也层出不穷。因为文化差异,国内外茶文化纪录片在主题内容和艺术特色上存在很多不同之处。考察这些差异,可以更好地指导国内茶文化纪录片的拍摄,从而更好地实现茶... 随着中国文化影响力的扩大,茶文化近年愈发流行,国内外相关题材的纪录片也层出不穷。因为文化差异,国内外茶文化纪录片在主题内容和艺术特色上存在很多不同之处。考察这些差异,可以更好地指导国内茶文化纪录片的拍摄,从而更好地实现茶文化的跨语境传播。 展开更多
关键词 茶文化 纪录片 主题内容 艺术特色 跨语境传播
下载PDF
“一带一路”背景下国家形象塑造策略探究——基于纪录片《一带一路》叙事与视听视角
17
作者 高斌 《文化产业》 2018年第12期1-3,共3页
随着'一带一路'倡议的提出与实施,使我国对国际传播的能力有了很大的提升,改善了我国的媒介传播环境,提升国家形象。随着我国综合国力的提升,少数西方国家所主导的'中国威胁论''新殖民主义'使中国国家形象遭受... 随着'一带一路'倡议的提出与实施,使我国对国际传播的能力有了很大的提升,改善了我国的媒介传播环境,提升国家形象。随着我国综合国力的提升,少数西方国家所主导的'中国威胁论''新殖民主义'使中国国家形象遭受相当大的冲击。纪录片因其纪实性的特点,能够通过对客观现实的拍摄还原,展现国家的核心形象,成为塑造国家形象的重要媒介。央视纪录片《一带一路》通过一种独特的魅力在世界范围内迅速传播,让世界对中国的国家形象有更加客观、立体、全面的了解。以此为研究样本,对叙事技巧以及视听策略进行分析,探究如何运用民族审美文化标识,展现民族文化内涵,在跨文化语境的传播中促进国家形象的塑造。 展开更多
关键词 “一带一路” 国家形象 跨语境传播 叙事策略 视听策略
下载PDF
国际性华文文学奖与华文文学经典的跨域生成
18
作者 颜敏 《世界华文文学论坛》 2020年第3期20-26,共7页
在华文文学经典的跨域生成中,国际性华文文学奖扮演的角色与其运转规律密切相关。从文学奖跨域选择作家作品时的机构特色、时间节点和语境限制,运作时的二元思维与矛盾结构,经典生成时的精英立场和重复倾向等可以看出,在经典化的繁复运... 在华文文学经典的跨域生成中,国际性华文文学奖扮演的角色与其运转规律密切相关。从文学奖跨域选择作家作品时的机构特色、时间节点和语境限制,运作时的二元思维与矛盾结构,经典生成时的精英立场和重复倾向等可以看出,在经典化的繁复运作体系中,华文文学奖在形式上是对文学文本审美价值的确认,是对某种文学观念和思想的确证,其后却纠缠着千丝万缕的意识形态诉求。华文文学经典所形成的跨域流散的性质,与华文文学奖等跨语境传播机制的存在与运转密不可分。 展开更多
关键词 华文文学奖 华文文学经典 跨语境传播
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部