期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
外向型汉英词典中“实现事件”动词的跨语对应处理
被引量:
2
1
作者
张淑文
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2014年第6期41-44,52,共5页
以英语为母语的汉语学习者,他们在学习汉语时常常误用不能单独表达完成义的单音节动词来表示动作的实现或完成。这种偏误主要源于汉英两种语言中"实现事件"词汇化模式的差异。本文将借用Talmy(2000)提出的"实现事件"...
以英语为母语的汉语学习者,他们在学习汉语时常常误用不能单独表达完成义的单音节动词来表示动作的实现或完成。这种偏误主要源于汉英两种语言中"实现事件"词汇化模式的差异。本文将借用Talmy(2000)提出的"实现事件"概念,从汉英两种语言表征"实现事件"的词汇化模式差异入手,对6部汉英词典中未完成义动词"灌"和"治"的处理情况考察后发现,汉英词典中有误用英语完成义动词来对应汉语未完成义动词的倾向。本研究提出,外向型汉英词典中要将"实现事件"视为一个语言单位,将词汇语义层面和句法层面结合起来考虑,通过有效的词典编纂手段来取得汉英两种语言实现事件的跨语对应。
展开更多
关键词
实现事件
外向型汉英词典
词汇化模式差异
跨语对应
下载PDF
职称材料
题名
外向型汉英词典中“实现事件”动词的跨语对应处理
被引量:
2
1
作者
张淑文
机构
南京大学外国语学院
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2014年第6期41-44,52,共5页
文摘
以英语为母语的汉语学习者,他们在学习汉语时常常误用不能单独表达完成义的单音节动词来表示动作的实现或完成。这种偏误主要源于汉英两种语言中"实现事件"词汇化模式的差异。本文将借用Talmy(2000)提出的"实现事件"概念,从汉英两种语言表征"实现事件"的词汇化模式差异入手,对6部汉英词典中未完成义动词"灌"和"治"的处理情况考察后发现,汉英词典中有误用英语完成义动词来对应汉语未完成义动词的倾向。本研究提出,外向型汉英词典中要将"实现事件"视为一个语言单位,将词汇语义层面和句法层面结合起来考虑,通过有效的词典编纂手段来取得汉英两种语言实现事件的跨语对应。
关键词
实现事件
外向型汉英词典
词汇化模式差异
跨语对应
分类号
H06 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
外向型汉英词典中“实现事件”动词的跨语对应处理
张淑文
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2014
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部