期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
跨语言视角下测量基准的分裂与测量结构的生成 被引量:2
1
作者 刘凡 罗琼鹏 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2019年第1期17-30,159,共15页
英语等语言中的绝对测量结构一般只允许正向形容词,但在德语中出现了系统性反例。这一跨语言差异可以归结为两个功能核心词EVAL(评价性)与MEAS(测量性)之间的相互作用。MEAS引入零点基准,而EVAL引入评价基准,它们的实现受制于经济性原则... 英语等语言中的绝对测量结构一般只允许正向形容词,但在德语中出现了系统性反例。这一跨语言差异可以归结为两个功能核心词EVAL(评价性)与MEAS(测量性)之间的相互作用。MEAS引入零点基准,而EVAL引入评价基准,它们的实现受制于经济性原则:只有在MEAS不起作用的时候,EVAL才可以作为最后策略发生作用。EVAL具有明显的个体语言差异性:EVAL和MEAS的组配不适用于英语,但适用于德语。这一"测量基准的分裂假设"不但可以对测量结构中正/负向形容词分布的跨语言差异做出更准确的预测和更合理的解释,还能加深我们对跨语言变异机制的了解。 展开更多
关键词 测量结构 形容词 测量基准 跨语言变异
原文传递
构式主义研究路径 被引量:5
2
作者 阿黛尔·葛德伯格 马文津 施春宏 《国际汉语学报》 2016年第1期141-156,共16页
本文集中讨论所有构式主义研究路径共同采用的基础性假设,这些假设与居于主流地位的生成语法相区别。尤其是短语构式,跟传统的词项一样,都是学得的形式—功能对。语法并不涉及任何转换或派生成分。短语构式、词、语素处于彼此关联的网... 本文集中讨论所有构式主义研究路径共同采用的基础性假设,这些假设与居于主流地位的生成语法相区别。尤其是短语构式,跟传统的词项一样,都是学得的形式—功能对。语法并不涉及任何转换或派生成分。短语构式、词、语素处于彼此关联的网络系统中;该网络中的各节点由承继性连接相联系。众所周知,语言之间存在广泛的变异;而跨语言的概括也确实存在着,这种概括可以通过领域一般性的认知过程或相关构式的功能来进行解释。 展开更多
关键词 构式主义研究路径 生成语法 短语构式 表层结构 跨语言变异 认知语言 语言学理论
下载PDF
语义学与形态句法变异:以英汉语量级等比句为例 被引量:1
3
作者 罗琼鹏 《外国语》 CSSCI 北大核心 2019年第3期47-59,共13页
英汉语量级等比句有共同的语义构件,表达相似的真值条件,但它们在形态句法上存在一系列系统性的差异。这一系列差异可以归结为两类"程度"概念的分立:一类程度表示对量的测量,对应于实数的集合;另一类表示量的名物化,对应于抽... 英汉语量级等比句有共同的语义构件,表达相似的真值条件,但它们在形态句法上存在一系列系统性的差异。这一系列差异可以归结为两类"程度"概念的分立:一类程度表示对量的测量,对应于实数的集合;另一类表示量的名物化,对应于抽象的类。采纳前者的比较句,比较语义通过(非)对称顺序关系实现;采纳后者的比较句,比较语义通过类所具属性之相似比较实现。这一分析准确预测了英汉语具有不同的句法组构关系和语义组合方式:和英语不同,汉语等比句在句法上是一种广义的修饰结构,在语义组合上采取交集类操作。这一结论表明语义学在形态句法变异中起更为直接的作用,某些跨语言的形态句法变异,应该归结于深层(词汇)语义概念的对立。 展开更多
关键词 比较结构 量级等比句 程度语义学 跨语言变异
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部