期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
非熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应 被引量:45
1
作者 李利 莫雷 +1 位作者 王瑞明 罗雪莹 《心理学报》 CSSCI CSCD 北大核心 2006年第5期672-680,共9页
采用跨语言长时重复启动研究范式进一步探讨非熟练中-英双语者的记忆表征模型。被试为华南师范大学大一本科生共140名。实验自变量是语言条件(同语言和跨语言)和学习状况(学习过的和未学习过的),实验因变量是单词判断的反应时和正确率... 采用跨语言长时重复启动研究范式进一步探讨非熟练中-英双语者的记忆表征模型。被试为华南师范大学大一本科生共140名。实验自变量是语言条件(同语言和跨语言)和学习状况(学习过的和未学习过的),实验因变量是单词判断的反应时和正确率。实验1中被试在学习和测验阶段都完成概念任务,结果表明获得了跨语言长时重复启动效应。实验2中被试在学习和测验阶段完成词汇任务,结果表明没有获得跨语言长时重复启动效应。实验3中被试在学习阶段完成概念任务,在测验阶段完成词汇任务,结果表明没有获得跨语言长时重复启动效应。实验4中在学习阶段的概念任务中呈现汉语单字词,在测验阶段的词汇任务中呈现英语翻译对等词,结果表明没有获得跨语言长时重复启动效应。总的实验结果表明,在基于内隐记忆的跨语言重复启动的范式下,非熟练中-英双语者的记忆表征支持概念表征共享、词汇表征分离的观点。更重要的是,非熟练中-英双语者需要经由汉语翻译对等词的词汇表征,才能通达英语单词的概念表征,支持了词汇连接模型的观点。 展开更多
关键词 双语记忆表征 概念表征 词汇表征 跨语言长时重复启动
下载PDF
熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应 被引量:59
2
作者 莫雷 李利 王瑞明 《心理科学》 CSSCI CSCD 北大核心 2005年第6期1288-1293,共6页
采用跨语言长时重复启动范式探讨熟练中-英双语者的记忆表征模型。实验结果表明,在词义决定任务条件下,发现了跨语言重复启动效应(实验一);在词汇决定任务条件下,没有发现跨语言重复启动效应(实验二);在学习阶段完成概念任务、测验阶段... 采用跨语言长时重复启动范式探讨熟练中-英双语者的记忆表征模型。实验结果表明,在词义决定任务条件下,发现了跨语言重复启动效应(实验一);在词汇决定任务条件下,没有发现跨语言重复启动效应(实验二);在学习阶段完成概念任务、测验阶段完成词汇任务的条件下,没有发现跨语言重复启动效应(实验三)。总的实验结果表明,熟练中-英双语者可以不需经由汉语对等词而从英语单词直接获得概念表征,这一结果支持了概念调节模型的观点。 展开更多
关键词 双语记忆表征 概念表征 词汇表征 跨语言长时重复启动
下载PDF
熟练普-粤双言者的长时重复启动效应 被引量:15
3
作者 马利军 韦玮 张积家 《心理研究》 2011年第1期24-29,共6页
采用跨语言长时重复启动实验范式研究熟练普-粤双言者的记忆表征模型,探讨两者是否共享概念表征。实验结果表明,熟练双言者在启动词为普通话时表现出显著的跨语言重复启动效应,而在启动词为粤语时没有出现跨语言重复启动效应。熟练双言... 采用跨语言长时重复启动实验范式研究熟练普-粤双言者的记忆表征模型,探讨两者是否共享概念表征。实验结果表明,熟练双言者在启动词为普通话时表现出显著的跨语言重复启动效应,而在启动词为粤语时没有出现跨语言重复启动效应。熟练双言者的记忆表征支持概念表征共享假设,同语言组出现的语种内和语种间启动效应部分支持修正分级模型。 展开更多
关键词 普通话 粤语 跨语言长时重复启动 双语记忆表征 概念表征
下载PDF
语义抽象性对非熟练藏英双语者语言联系的影响 被引量:1
4
作者 高蕾 高晓雷 赵三丰 《中国健康心理学杂志》 2016年第7期1004-1008,共5页
目的:考察语义抽象性对非熟练藏英双语者语言联系的影响。方法:采用跨语言长时重复启动实验范式开展实验。结果:在学习阶段为英文具体词语义判断,测验阶段为藏文具体词词汇判断时,已学词的反应时与正确率与未学词相比均不存在显著差异(... 目的:考察语义抽象性对非熟练藏英双语者语言联系的影响。方法:采用跨语言长时重复启动实验范式开展实验。结果:在学习阶段为英文具体词语义判断,测验阶段为藏文具体词词汇判断时,已学词的反应时与正确率与未学词相比均不存在显著差异(反应时,F_(1,31)=2.56,P>0.05;正确率,F_(1,131)=1.98,P>0.05),不存在跨语言长时重复启动效应;在学习阶段为英文抽象词语义判断,测验阶段为藏文抽象词词汇判断时,对已学词的反应显著快于未学词,且正确率更高,存在跨语言长时重复启动效应(反应时,F_(1,31)=17.58,P<0.001;正确率,F_(1,131)=15.58,P<0.05)。结论:英文抽象词与其藏文对译词之间存在直接联系,支持词汇联系模型和修正层级模型。 展开更多
关键词 非熟练藏英双语者 语言联系 跨语言长时重复启动 语义抽象性
下载PDF
藏-汉双语者语义与词汇表征特点研究 被引量:12
5
作者 高晓雷 王永胜 +2 位作者 郭志英 张慢慢 白学军 《心理与行为研究》 CSSCI 北大核心 2015年第6期737-743,共7页
使用跨语言长时重复启动实验范式,考察熟练和非熟练藏-汉双语者的语义和词汇表征的特点。在完成语义判断任务时,被试在测验阶段对已学词的反应时显著短于未学词,且熟练和非熟练藏-汉双语者都表现出明显的同语言和跨语言长时重复启动效... 使用跨语言长时重复启动实验范式,考察熟练和非熟练藏-汉双语者的语义和词汇表征的特点。在完成语义判断任务时,被试在测验阶段对已学词的反应时显著短于未学词,且熟练和非熟练藏-汉双语者都表现出明显的同语言和跨语言长时重复启动效应。在完成词汇判断任务时,同语言条件下已学词的反应时显著短于未学词,出现长时重复启动效应;跨语言条件下已学词的反应时显著长于未学词,未获得长时重复启动效应。结果表明,藏-汉双语者语义表征共同存储、词汇表征独立存储;熟练和非熟练藏-汉双语者语义和词汇表征模式相同;藏-汉双语熟练者比非熟练者跨语言启动更快。 展开更多
关键词 藏-汉双语者 语义表征 词汇表征 跨语言长时重复启动
下载PDF
非熟练蒙-英双语者语义与词汇表征特点 被引量:2
6
作者 李杰 王凤梅 +2 位作者 侯友 杨伊生 七十三 《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》 CAS 北大核心 2012年第1期64-68,73,共6页
使用跨语言重复启动实验范式,考察非熟练蒙-英双语者蒙语与英语的语义表征和词汇表征的特点.语义判断任务实验表明,被试在测验阶段对学习阶段学过词的判断反应时显著快于未学习过的(p<0.05),即在同语言条件下和跨语言条件下均出现了... 使用跨语言重复启动实验范式,考察非熟练蒙-英双语者蒙语与英语的语义表征和词汇表征的特点.语义判断任务实验表明,被试在测验阶段对学习阶段学过词的判断反应时显著快于未学习过的(p<0.05),即在同语言条件下和跨语言条件下均出现了长时重复启动效应.词汇判断任务实验表明,同语言条件下学过比未学过的反应时快(p<0.05),出现长时重复启动效应;跨语言条件下学与未学反应时无差异(p>0.05),未获得长时重复启动效应.对于非熟练蒙-英双语者来说,实验结果支持概念共享、词汇分离表征的观点. 展开更多
关键词 非熟练蒙英双语者 跨语言长时重复启动效应 语义表征 词汇表征
下载PDF
平衡客—普双言者听觉词的语义记忆表征探究
7
作者 陈瑶 周榕 张祎玲 《现代语文》 2019年第7期43-51,共9页
采用跨语言长时重复启动范式,来考察平衡客-普双言者听觉词汇的语义记忆表征机制,实验数据由混合效应模型进行拟合。结果发现,平衡客-普双言者两种方言共享概念表征,母语(L1)和二语(L2)均可直接通达概念,但L1与概念之间的联结程度强于L... 采用跨语言长时重复启动范式,来考察平衡客-普双言者听觉词汇的语义记忆表征机制,实验数据由混合效应模型进行拟合。结果发现,平衡客-普双言者两种方言共享概念表征,母语(L1)和二语(L2)均可直接通达概念,但L1与概念之间的联结程度强于L2与概念之间的联结程度。此外,两种方言词汇表征分离,而且词汇表征之间不存在联结关系。 展开更多
关键词 平衡客-普双言者 语义记忆表征 跨语言长时重复启动范式
下载PDF
中英双语者英语作为非目标语时语义信息的通达 被引量:2
8
作者 陈亚平 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2015年第2期69-76,共8页
本研究采用跨语言长时重复启动范式,考察熟练中英双语者概念任务下非目标语语义信息的通达。实验结果发现,当目标语为一语汉语时,非目标语英语词汇的汉语翻译对等词没有激活。该发现表明二语非目标语概念层面的激活是直接通达的,无须以... 本研究采用跨语言长时重复启动范式,考察熟练中英双语者概念任务下非目标语语义信息的通达。实验结果发现,当目标语为一语汉语时,非目标语英语词汇的汉语翻译对等词没有激活。该发现表明二语非目标语概念层面的激活是直接通达的,无须以一语词汇作为中介。非目标语概念层面的通达结果进一步支持双语者心理表征的概念中介模型。 展开更多
关键词 双语者 非目标语 跨语言长时重复启动范式
原文传递
二语熟练度对中国英语学习者词汇通达机制的影响 被引量:10
9
作者 胡杰辉 漆松 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2014年第6期59-63,共5页
本文采用跨语言长时重复启动实验范式研究不同水平中国英语学习者心理词汇的通达机制。实验采用词汇判断任务,以反应时为指标测试中文字形信息是否对双语者英语词汇加工产生启动效应。结果发现,无论学习阶段中文翻译对等词是否出现,高... 本文采用跨语言长时重复启动实验范式研究不同水平中国英语学习者心理词汇的通达机制。实验采用词汇判断任务,以反应时为指标测试中文字形信息是否对双语者英语词汇加工产生启动效应。结果发现,无论学习阶段中文翻译对等词是否出现,高水平组被试在测试阶段对相应英语词汇的判断时间没有显著差异。但低水平组被试对学习阶段出现过中文对等词的英语词汇判断反应时比没有出现过的情况显著变短,呈现出启动效应。实验表明,二语词汇通达过程中对母语词形信息的非选择性通达将随着其二语水平的升高而减弱。 展开更多
关键词 二语熟练度 词汇通达机制 跨语言长时重复启动
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部