否定的转移是英语中常见的一种语法现象,往往由于难以辨别其否定的真实范围,从而无法正确地理解、翻译英语句子。鉴于此,现对这一现象及其译法作一分类详述。本文所采用的例句大多是引用《大学英语精读》(文理科通用教材)中的原句。一...否定的转移是英语中常见的一种语法现象,往往由于难以辨别其否定的真实范围,从而无法正确地理解、翻译英语句子。鉴于此,现对这一现象及其译法作一分类详述。本文所采用的例句大多是引用《大学英语精读》(文理科通用教材)中的原句。一、与谓语相关的否定转移 (一)复合句中的否定转移 1.从主句谓语动词或表语到 that 从句(多为宾从句)中谓语动词的否定转移,这类否定转移指否定词 not 在实际意义或逻辑上由否定主句的谓语动词或表语转移到否定 that 从句中的谓语动词。展开更多
近年来,社会医学和临床医学研究越来越多地将生命质量(quality of life,QOL)测评作为健康结果测评方法。通常的做法是通过比较前后2个时间点上的生命质量的变化,来评价疾病的影响或干预的效果。但生命质量在不同时间对不同的人有...近年来,社会医学和临床医学研究越来越多地将生命质量(quality of life,QOL)测评作为健康结果测评方法。通常的做法是通过比较前后2个时间点上的生命质量的变化,来评价疾病的影响或干预的效果。但生命质量在不同时间对不同的人有着不同的含义,生命质量的含义会发生变化。反应转移(response shift,RS)就是指生命质量含义的改变。这种改变是指由于个人内在标准、价值观取向和对构想定义的改变而引起的对构想的自我评价的改变。展开更多
文摘否定的转移是英语中常见的一种语法现象,往往由于难以辨别其否定的真实范围,从而无法正确地理解、翻译英语句子。鉴于此,现对这一现象及其译法作一分类详述。本文所采用的例句大多是引用《大学英语精读》(文理科通用教材)中的原句。一、与谓语相关的否定转移 (一)复合句中的否定转移 1.从主句谓语动词或表语到 that 从句(多为宾从句)中谓语动词的否定转移,这类否定转移指否定词 not 在实际意义或逻辑上由否定主句的谓语动词或表语转移到否定 that 从句中的谓语动词。
文摘近年来,社会医学和临床医学研究越来越多地将生命质量(quality of life,QOL)测评作为健康结果测评方法。通常的做法是通过比较前后2个时间点上的生命质量的变化,来评价疾病的影响或干预的效果。但生命质量在不同时间对不同的人有着不同的含义,生命质量的含义会发生变化。反应转移(response shift,RS)就是指生命质量含义的改变。这种改变是指由于个人内在标准、价值观取向和对构想定义的改变而引起的对构想的自我评价的改变。