期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
趋向主动接受的文化姿态─—略论清末民初的翻译文学
1
作者 李继凯 《咸阳师范学院学报》 1999年第5期16-22,共7页
清末民初的翻译文学,显示了中国人渐由被动接受转向主动接受的文化姿态,有力地促进了近代文学的发展。清末民初翻译文学的主要特点:其一,重视意译;其二,多译小说;其三,转译与改译突出;其四,精粗杂陈,译态各异;其五,翻译与... 清末民初的翻译文学,显示了中国人渐由被动接受转向主动接受的文化姿态,有力地促进了近代文学的发展。清末民初翻译文学的主要特点:其一,重视意译;其二,多译小说;其三,转译与改译突出;其四,精粗杂陈,译态各异;其五,翻译与评介同步。翻译文学对当时文学创作及有关的文学活动产生了多方面的影响。 展开更多
关键词 西学东渐 清末民初 文学 转译与改译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部