期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
趋向主动接受的文化姿态─—略论清末民初的翻译文学
1
作者
李继凯
《咸阳师范学院学报》
1999年第5期16-22,共7页
清末民初的翻译文学,显示了中国人渐由被动接受转向主动接受的文化姿态,有力地促进了近代文学的发展。清末民初翻译文学的主要特点:其一,重视意译;其二,多译小说;其三,转译与改译突出;其四,精粗杂陈,译态各异;其五,翻译与...
清末民初的翻译文学,显示了中国人渐由被动接受转向主动接受的文化姿态,有力地促进了近代文学的发展。清末民初翻译文学的主要特点:其一,重视意译;其二,多译小说;其三,转译与改译突出;其四,精粗杂陈,译态各异;其五,翻译与评介同步。翻译文学对当时文学创作及有关的文学活动产生了多方面的影响。
展开更多
关键词
西学东渐
清末民初
翻
译
文学
意
译
转译与改译
下载PDF
职称材料
题名
趋向主动接受的文化姿态─—略论清末民初的翻译文学
1
作者
李继凯
机构
陕西师范大学中文系
出处
《咸阳师范学院学报》
1999年第5期16-22,共7页
基金
国家重点项目!<中国20世纪文学与外国文学综合研究>一书中<清末民初文学与外国文学>
文摘
清末民初的翻译文学,显示了中国人渐由被动接受转向主动接受的文化姿态,有力地促进了近代文学的发展。清末民初翻译文学的主要特点:其一,重视意译;其二,多译小说;其三,转译与改译突出;其四,精粗杂陈,译态各异;其五,翻译与评介同步。翻译文学对当时文学创作及有关的文学活动产生了多方面的影响。
关键词
西学东渐
清末民初
翻
译
文学
意
译
转译与改译
Keywords
Western culture coming over to the East
late Qing and early Republic of China
translation of literature
free translation, re-translation
分类号
I206.5 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
趋向主动接受的文化姿态─—略论清末民初的翻译文学
李继凯
《咸阳师范学院学报》
1999
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部