期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
成语中“旧语新义”及辞典释义问题
1
作者 李伟 朱学佳 《新疆大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2014年第2期134-136,共3页
当前,很多成语产生了新义同时又未被权威的工具书收录,使用中常常引起歧义,对成语"新义"进行编纂和规范迫在眉睫。文章从成语辞典编纂的角度对成语实际运用中的新生意义进行鉴别,在成语的语义类型分析的基础上,提出了成语辞... 当前,很多成语产生了新义同时又未被权威的工具书收录,使用中常常引起歧义,对成语"新义"进行编纂和规范迫在眉睫。文章从成语辞典编纂的角度对成语实际运用中的新生意义进行鉴别,在成语的语义类型分析的基础上,提出了成语辞典编纂过程中对"新义"甄别和收录的准则。 展开更多
关键词 成语 新义 释义
下载PDF
《西游记辞典》订正
2
作者 周志锋 《辞书研究》 CSSCI 2008年第2期102-110,共9页
《西游记辞典》是迄今为止唯一的《西游记》专书语言词典,有特色,有创见,但也存在着不少问题。文章对该辞典词语释义及断词立目等方面的疏失进行商榷和订正。
关键词 《西游记辞》释义 立目 订正
下载PDF
书名文化研究的新成果——评《中国书名释义大辞典》
3
作者 徐强 《辞书研究》 CSSCI 北大核心 2009年第1期104-108,共5页
作为中国文化传统的一个小小侧面,书名文化具有悠久的历史、丰富的内涵和独特的文化价值。1998年出版的《中国古今书名释义辞典》曾因创始之功名重学界,而经大规模扩编的《中国书名释义大辞典》则将书名文化研究推向一个新的高度。两相... 作为中国文化传统的一个小小侧面,书名文化具有悠久的历史、丰富的内涵和独特的文化价值。1998年出版的《中国古今书名释义辞典》曾因创始之功名重学界,而经大规模扩编的《中国书名释义大辞典》则将书名文化研究推向一个新的高度。两相对照,后者在词条构成、材料采摭、释义准确性、学术性等诸多方面都有显著变化。在若干细部上则留下些微缺憾。 展开更多
关键词 《中国书名释义大辞 书名文化 工具书 释义
下载PDF
传承文化、辅助阅读的呕心力作——评《中国书名释义大辞典》
4
作者 徐建华 《图书馆杂志》 CSSCI 北大核心 2008年第5期53-54,共2页
关键词 传承文化 书名 阅读 中华民族文化 《中国书名释义大辞
下载PDF
建立高质量的释义元语言 被引量:12
5
作者 李尔钢 《辞书研究》 2007年第1期8-19,共12页
概述辞典释义元语言的内涵、作用机制、主要质量标准,建立高质量元语言的步骤。
关键词 元语言 释义
下载PDF
《瓶中手稿》四个译本的对比研究——兼论语言学在文学翻译中的积极作用 被引量:1
6
作者 孟庆娜 《海外英语》 2010年第11X期299-300,共2页
《瓶中手稿》是爱伦·坡最有名的短篇小说之一,在美国收到了非常高的评价,也使爱伦·坡声名大震。特此选取国内常见的四个译本,从语言学视角对其进行分析和对比,并提出如下观点:第一,适当运用句法学知识,能够帮助译者有效而正... 《瓶中手稿》是爱伦·坡最有名的短篇小说之一,在美国收到了非常高的评价,也使爱伦·坡声名大震。特此选取国内常见的四个译本,从语言学视角对其进行分析和对比,并提出如下观点:第一,适当运用句法学知识,能够帮助译者有效而正确地理解原文;第二,译者以辞典释义为依据,在原文语境中选择适当的含义,不能一刀切;第三,在准确理解原文的前提下,译者要勇于打破原文语句的束缚,才能翻译出地道的译文。并由此得出结论:恰到好处地运用语言学的相关知识对文学翻译实践有着积极作用。 展开更多
关键词 语言学视角 句法学 释义 语境 文学翻译
下载PDF
客套語“偏”辭典釋義商榷
7
作者 蔡夢麒 鄭永雷 《汉语史学报》 2021年第2期126-135,共10页
客套語"偏"是明清白話文獻中常用的寒暄客套用語。文章梳理了與客套語"偏"相關的詞條,綜合各辭典釋義及文獻語料,深入考察了客套語"偏"的語義,認爲客套語"偏"的理性義爲"較别人先完成某... 客套語"偏"是明清白話文獻中常用的寒暄客套用語。文章梳理了與客套語"偏"相關的詞條,綜合各辭典釋義及文獻語料,深入考察了客套語"偏"的語義,認爲客套語"偏"的理性義爲"較别人先完成某事或多得到某物",該理性義由"偏"的核心義"因量的不均衡而致使結果的傾斜"觸發産生,而其客套情感色彩由"因個人占先或占多而略表歉意"的禮貌寒暄情境賦予。 展开更多
关键词 客套語 辭典釋義 核心義
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部