期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
丝路文化对中国国家形象的建构--以唐朝边塞诗英译为例
1
作者 姜燕 《兰州工业学院学报》 2022年第4期128-134,共7页
延续千年的古丝绸之路不仅是贸易之路,更是文化之路与文明之路。边塞诗是丝绸路上中外文化交流、贸易往来的历史见证,边塞诗的外译为世界描述并重构了唐代中国国富民强的国家形象。从文化形象、地理形象、人物形象三方面讨论边塞诗的英... 延续千年的古丝绸之路不仅是贸易之路,更是文化之路与文明之路。边塞诗是丝绸路上中外文化交流、贸易往来的历史见证,边塞诗的外译为世界描述并重构了唐代中国国富民强的国家形象。从文化形象、地理形象、人物形象三方面讨论边塞诗的英译如何建构中国国家形象,认为边塞诗的外译应本着尊重民族文化、促进交流、增进了解的宗旨,运用适当的翻译策略与手段,建构客观公正的中国国家形象。 展开更多
关键词 丝路文化 国家形象 边塞诗英译
下载PDF
许渊冲“三美论”在边塞诗翻译中的应用探析
2
作者 姚佳琦 《海外英语》 2024年第13期49-51,共3页
边塞诗是唐诗中独树一帜的派别,在唐诗之美走向世界的过程中必然不可或缺。其通常以边疆地区军民生活与自然风光为题材,蕴含着深刻的家国情怀,对译者翻译能力也要求更高。许渊冲先生是当代唐诗英译的代表人物,他独具匠心地提出了“三美... 边塞诗是唐诗中独树一帜的派别,在唐诗之美走向世界的过程中必然不可或缺。其通常以边疆地区军民生活与自然风光为题材,蕴含着深刻的家国情怀,对译者翻译能力也要求更高。许渊冲先生是当代唐诗英译的代表人物,他独具匠心地提出了“三美论”作为诗歌英译的标准,即“意美”“音美”“形美”三个层面。文章以许渊冲先生的“三美论”为理论基础,对其在边塞诗歌翻译中的应用进行分析与探讨,感知译者如何在“三美与共”的追求之下再现边塞诗的景与情。 展开更多
关键词 边塞诗英译 许渊冲 “三美论”
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部