期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析体育新闻娱乐化过度异化及对策
1
作者 薛保琳 《新闻研究导刊》 2016年第22期199-200,共2页
随着传媒事业的快速发展,新媒体的强势崛起对传统媒体产生了强烈的冲击,这就需要传统媒介积极地转型优化,寻求合理的发展空间。就体育新闻来看,由于新闻自身的特性,其很容易调动观众的情绪和感受,如何能够让观众在了解到最新鲜的体育新... 随着传媒事业的快速发展,新媒体的强势崛起对传统媒体产生了强烈的冲击,这就需要传统媒介积极地转型优化,寻求合理的发展空间。就体育新闻来看,由于新闻自身的特性,其很容易调动观众的情绪和感受,如何能够让观众在了解到最新鲜的体育新闻同时,还能够享受到更大的乐趣显得尤为重要。对此,体育新闻逐渐引入娱乐新闻的元素,娱乐化现象十分突出;但是由于认知的局限性,其盲目地追逐体育新闻的娱乐价值,导致体育新闻娱乐化过度异化现象十分显著,最为直接的就是过于追求商业利益、内容倾向庸俗化。由此,本文主要就体育新闻娱乐化过度异化进行分析,结合实际情况,并提出合理的改善对策。 展开更多
关键词 体育新闻 娱乐化 过度异化 对策
下载PDF
“胡师傅”败在过度差异化
2
作者 高洁 《现代广告》 2007年第6期108-108,共1页
2007年3月26日晚.央视经济频道《生活》栏目播出“无烟锅里的秘密”.曝光了演员傅艺伟所代言的“胡师傅”牌无油烟不粘锅为虚假广告。在虚假宣传被揭露后.“锅王胡师傅”一蹶不振。
关键词 过度异化 《生活》栏目 虚假广告 经济频道 虚假宣传 不粘锅 代言 “胡师傅”牌
下载PDF
从《飘》的译本对比看英汉翻译中的异化策略
3
作者 董秀静 《湖北科技学院学报》 2013年第12期81-82,共2页
在翻译界,关于翻译过程中如何选用归化与异化策略的争论由来已久。大部分的译者倾向于归化和异化策略并用。近年来,更多的译者倾向于采用异化翻译策略。因此,探讨异化策略的优势所在,指出异化并非万能,分析过度异化的缺陷及过度异化的... 在翻译界,关于翻译过程中如何选用归化与异化策略的争论由来已久。大部分的译者倾向于归化和异化策略并用。近年来,更多的译者倾向于采用异化翻译策略。因此,探讨异化策略的优势所在,指出异化并非万能,分析过度异化的缺陷及过度异化的可能成因,以期提醒译者在选用异化策略的过程中把握异化的度,从而真正促进跨文化交流。 展开更多
关键词 翻译 异化 过度异化
下载PDF
滨水干道沿线城市公共空间规划“度”的控制——以长沙市江东湘江路南段为例
4
作者 孙瑶 曾振 邵亦文 《城乡规划(城市地理学术版)》 2014年第1期34-39,共6页
以长沙市江东湘江路南段为例,借助行为地图的方式,对路段沿线城市公共空间的使用情况进行长期的实地调研记录,发现别具匠心的规划布置与空间使用功能异化、使用率低下之间的矛盾。究其原因,是由于滨水干道沿线城市公共空间规划在城... 以长沙市江东湘江路南段为例,借助行为地图的方式,对路段沿线城市公共空间的使用情况进行长期的实地调研记录,发现别具匠心的规划布置与空间使用功能异化、使用率低下之间的矛盾。究其原因,是由于滨水干道沿线城市公共空间规划在城市滨水区“转型期”往往存在“规划过度”的问题,主要表现为时序过度、功能过度和投资过度。除此之外,本文还分析了过度规划产生的原因和危害,并提出了滨水干道沿线城市公共空间规划‘(度”的控制原则和方法。 展开更多
关键词 滨水公共空间 行为地图 功能异化规划过度适度规划
下载PDF
阿Q误入东瀛国——井上红梅译《阿Q正传》丢失的东西
5
作者 李伊雯 李旭 《译苑新谭》 2013年第1期114-119,154,共7页
《阿Q正传》在日本有十多种不同的日译本,其中最早的译本是由井上红梅所翻译。该译本不仅影响了首批日本读者,更因目前收录于日本电子图书馆青空文库而影响巨大。然而,鲁迅本人对这一译本颇有微词。本文通过对译文的文本分析,找到了鲁... 《阿Q正传》在日本有十多种不同的日译本,其中最早的译本是由井上红梅所翻译。该译本不仅影响了首批日本读者,更因目前收录于日本电子图书馆青空文库而影响巨大。然而,鲁迅本人对这一译本颇有微词。本文通过对译文的文本分析,找到了鲁迅不满该译本的原因,发现了一个被误读的"阿Q"。 展开更多
关键词 过度异化 误译 语言 文化
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部