期刊文献+
共找到20篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
娃娃脸效应:对婴儿面孔的偏好及过度泛化 被引量:20
1
作者 窦东徽 刘肖岑 张玉洁 《心理科学进展》 CSSCI CSCD 北大核心 2014年第5期760-772,共13页
娃娃脸效应是指由婴儿面孔特征(或婴儿图式)所引发的普遍、进化的社会认知反应,不仅包括对婴儿面孔的偏好性反应——如优先注意、关怀和照料的冲动,还包括对于具备婴儿图式的成年人、动物甚至非生命物体的泛化性反应,即认为这些对象具... 娃娃脸效应是指由婴儿面孔特征(或婴儿图式)所引发的普遍、进化的社会认知反应,不仅包括对婴儿面孔的偏好性反应——如优先注意、关怀和照料的冲动,还包括对于具备婴儿图式的成年人、动物甚至非生命物体的泛化性反应,即认为这些对象具有与婴儿相似的特质并对其产生相应的态度和行为。娃娃脸效应的表现、影响因素及神经机制的相关研究证明了人类对于婴儿面孔特征的偏好性反应是一种本能释放机制,并为进化心理学中的亲代投资及性别选择理论提供了佐证。娃娃脸效应的文化差异以及实践应用可能是这一领域未来研究的主要方向。 展开更多
关键词 娃娃脸效应 婴儿图式 对婴儿面孔的偏好 娃娃脸过度泛化效应
下载PDF
固化、占位和动词语义对英语使役构式过度泛化的抑制作用 被引量:3
2
作者 王保昌 洪霞 李荣宝 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2022年第3期375-387,479,共14页
本研究以词汇使役构式和迂回使役构式为目标构式,采用语法可接受度判断任务,通过混合效应模型分析,综合考察固化、占位和动词语义对中国英语学习者抑制构式过度泛化的影响。研究发现:1)动词的语义特征能显著预测学习者对使役构式的接受... 本研究以词汇使役构式和迂回使役构式为目标构式,采用语法可接受度判断任务,通过混合效应模型分析,综合考察固化、占位和动词语义对中国英语学习者抑制构式过度泛化的影响。研究发现:1)动词的语义特征能显著预测学习者对使役构式的接受度,动词语义与构式义的兼容性越强,构式的接受度就越高;2)固化和占位对学习者避免泛化错误的作用显著,且对中等水平学习者作用更大;3)固化、占位和动词语义同时发挥作用,且固化和占位效应大于语义效应。本研究结果有利于更深入认识二语习得中过度泛化的抑制机制。 展开更多
关键词 占位 动词语义 过度泛化 抑制机制
原文传递
中国学习者英语语音过度泛化的表现及其矫正 被引量:3
3
作者 刘萍 《教育探索》 北大核心 2013年第12期24-25,共2页
语言学习中的过度泛化是指学习者在学习过程中将一项语言规则过度使用在不该使用的情况中而造成的语言错误。中国英语学习者在语音输出过程中的过度泛化主要表现在两个方面:卷舌音和单词复数词尾发音的过度泛化。相应的矫正方法包括:对... 语言学习中的过度泛化是指学习者在学习过程中将一项语言规则过度使用在不该使用的情况中而造成的语言错误。中国英语学习者在语音输出过程中的过度泛化主要表现在两个方面:卷舌音和单词复数词尾发音的过度泛化。相应的矫正方法包括:对此类问题加以重视;英语教育者要从行动上改变这一现状;教材编写者要从中国英语学习者语音学习的实际出发,使教材编写本体化;中国英语学习者要善于使用与语音学习相关的学习工具。 展开更多
关键词 中国学习者英语语音过度泛化 表现 矫正
原文传递
中国英语学习者论元结构过度泛化中的固着和前摄作用 被引量:1
4
作者 韩百敬 曾涛 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2021年第3期72-82,共11页
本研究通过对致使移动构式过度泛化句的可接受性判断任务,调查了固着频率、前摄频率和语言水平对中国英语学习者论元结构过度泛化的的影响。结果显示:过度泛化中不存在独立的固着效应;而前摄效应相对明显,但作用方向与前摄假说相左,且... 本研究通过对致使移动构式过度泛化句的可接受性判断任务,调查了固着频率、前摄频率和语言水平对中国英语学习者论元结构过度泛化的的影响。结果显示:过度泛化中不存在独立的固着效应;而前摄效应相对明显,但作用方向与前摄假说相左,且受到固着频率的强化;各水平学习者对过度泛化句的接受度普遍较高,且以高水平学习者为最。因为固着假说存在理论缺陷;二语学习者缺乏前摄抑制机制的基础条件,只关注于前摄结构和对应过度泛化之间的语义关联性而忽略了区别性;且语义关联意识会随着语言水平的发展而逐步深化。 展开更多
关键词 论元结构 过度泛化 固着 前摄
原文传递
差距知觉的泛化效应:我和你之间的差距有多大? 被引量:4
5
作者 王天鸿 陈宇琦 陆静怡 《心理学报》 CSSCI CSCD 北大核心 2020年第11期1327-1339,共13页
当知晓自己和他人的表现,即自己与他人在某方面表现上的差距已经明确时,人们对自我−他人差异的知觉准确吗?本研究发现了差距知觉的泛化效应:人们将自身的绝对表现(自己的表现与零相比的结果)泛化到对自身相对表现(自己与他人相比的结果... 当知晓自己和他人的表现,即自己与他人在某方面表现上的差距已经明确时,人们对自我−他人差异的知觉准确吗?本研究发现了差距知觉的泛化效应:人们将自身的绝对表现(自己的表现与零相比的结果)泛化到对自身相对表现(自己与他人相比的结果)的判断上。在7个研究中,被试(N=2766)得知自己的绝对表现和相对于他人的表现,并判断自己与他人之间的差距。结果显示,绝对获益时,人们在相对获益时感知到的自我−他人差距大于相对损失时;绝对损失时,人们在相对获益时感知到的自我−他人差距小于相对损失时;当泛化难以进行时,上述效应消失。研究揭示了差距知觉的泛化效应及其联结机制。 展开更多
关键词 自我他人差异 社会比较 过度泛化 判断与决策
下载PDF
行为的文化差异:几头大象还是一群蚂蚁?(英文) 被引量:1
6
作者 晏松 Ype H.POORTINGA 《心理科学进展》 CSSCI CSCD 北大核心 2017年第4期523-541,共19页
本文综述了关于行为与文化之间关系的研究。综述分为如下几个部分:第一部分介绍了跨文化/文化心理学自20世纪中叶创立以来,在人类行为的共同性、差异性以及心理功能在多大程度上存在文化特异性的问题上的持续争论。第二部分探讨文化差... 本文综述了关于行为与文化之间关系的研究。综述分为如下几个部分:第一部分介绍了跨文化/文化心理学自20世纪中叶创立以来,在人类行为的共同性、差异性以及心理功能在多大程度上存在文化特异性的问题上的持续争论。第二部分探讨文化差异的魅力,论证为什么迄今的研究往往偏向于寻找行为的差异而不是跨文化的不变性。第三部分简要概述跨文化比较研究中的文化偏误、缺乏等价性等问题及其对数据解释的影响。第四部分重点阐述本文题目中的主题,即跨文化差异的心理组织。这部分内容对目前文化心理学研究中存在的倾向,即从宽泛的维度或笼统的心理功能角度来组织和解释行为差异提出了挑战。第五部分则通过跨文化心理学的历史回顾,以几个重要的传统研究领域为代表来具体说明这种过度泛化的倾向及近期的研究发展,其中也包括了中国研究人员贡献越来越大的文化神经科学领域。最后对跨文化心理学的前景与展望进行了讨论。 展开更多
关键词 (跨)文心理学 跨文不变性 差异 心理组织 过度泛化
下载PDF
学习困难与泛化能力感知的软件缺陷预测过采样方法
7
作者 范洪旗 严远亭 +1 位作者 张以文 张燕平 《计算机集成制造系统》 EI 2024年第8期2663-2671,共9页
软件缺陷数据的类别分布不平衡特点给软件缺陷预测任务带了巨大的挑战。合成过采样是解决这一问题最为主流的技术,但如何设计合适的采样策略避免因引入异常样本而导致的过度泛化风险,始终是软件缺陷预测过采样方法面临的难点。针对这一... 软件缺陷数据的类别分布不平衡特点给软件缺陷预测任务带了巨大的挑战。合成过采样是解决这一问题最为主流的技术,但如何设计合适的采样策略避免因引入异常样本而导致的过度泛化风险,始终是软件缺陷预测过采样方法面临的难点。针对这一问题,本文提出一种结合样本学习困难程度和合成泛化影响的过采样方法(GDOS)。具体来说,GDOS方法通过样本的局部先验概率和潜在合成方向上的样本分布信息衡量样本的安全系数与泛化系数,并以此度量样本的选择权重。通过抑制潜在过泛化区域的样本合成概率,给予相对安全的近邻合成方向更高的选择概率,为高质量样本的合成提供保障。在26个PROMISE数据集上的实验表明,GDOS在MCC、pd、pf、F-measure等指标上较于经典的采样方法和专门提出的软件缺陷预测采样方法均取得了更优的性能表现。 展开更多
关键词 软件缺陷预测 类别不平衡 过采样 过度泛化
下载PDF
日本留学生学习被动表述的偏误分析 被引量:6
8
作者 王振来 《大连民族学院学报》 CAS 2005年第2期47-51,共5页
分析了日本留学生使用被动表述时出现的偏误情况,指出了产生偏误的主要原因:受其母语负迁移(negativetransfer)的影响;留学生在使用被动表述时出现了过度泛化(overgeneralization)现象。在教学中为避免偏误我们应该采取行之有效的教学法。
关键词 偏误分析 负迁移 过度泛化
下载PDF
俄罗斯留学生“了”字句使用偏误分析 被引量:1
9
作者 王媚 张艳荣 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2007年第1期47-51,共5页
汉语与俄语分属不同的语系,两种语言在时体特征方面存在很大的差异,这就使得俄罗斯留学生在使用汉语体标记“了”时可能会出现许多问题。通过研究俄罗斯留学生“了”字句使用中的偏误问题,并将例句与俄语译文进行对照分析,发现俄留... 汉语与俄语分属不同的语系,两种语言在时体特征方面存在很大的差异,这就使得俄罗斯留学生在使用汉语体标记“了”时可能会出现许多问题。通过研究俄罗斯留学生“了”字句使用中的偏误问题,并将例句与俄语译文进行对照分析,发现俄留学生“了”字句使用中的偏误问题主要集中在“了”字的过度泛化上,俄罗斯留学生将“了”泛化成过去时形式的标志,因此,当他们想表达过去时意义时,常使用“了”字。 展开更多
关键词 偏误分析 过度泛化 了字句
下载PDF
韩国留学生学习被动表述的偏误分析 被引量:3
10
作者 王振来 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2004年第4期11-15,共5页
韩国留学生使用被动表述时常常会出现偏误的现象,其产生偏误的主要原因为:受其母语负迁移(negative transfer)的影响;留学生在使用被动表述时出现了过度泛化现象.在教学中为避免偏误我们应该采取行之有效的教学法.
关键词 韩国留学生 偏误分析 负迁移 过度泛化 无标记被动表述 有标记被动表述 教学方法
下载PDF
中介语产生根源探究 被引量:7
11
作者 陈静 《太原师范学院学报(社会科学版)》 2003年第1期90-91,共2页
中介语是第二语言学习过程中学习者把母语语言规则转移到第二语言的语言规则中 ,并运用母语语言规则简化第二语言的语言规则的产物。探究中介语产生的原因 ,对外语教学具有积极的指导意义。
关键词 中介语 第二语言学习 母语 语言规则 外语教学 目标语 语言迁移 过度泛化现象 学习策略 交际策略 训练迁移 英语教学
下载PDF
中国学生英语不定式的二语习得情况研究 被引量:1
12
作者 李雪萍 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2012年第1期103-107,共5页
英语动词不定式是非谓语动词形式教学的重点和难点之一。本文以动词测试试卷为研究工具,对高中生和大学生(98名)进行了测试,试图观察学生对不定式的习得情况,共收到96份有效答卷。研究表明,大学生对不定式的总体掌握情况优于高中生;学... 英语动词不定式是非谓语动词形式教学的重点和难点之一。本文以动词测试试卷为研究工具,对高中生和大学生(98名)进行了测试,试图观察学生对不定式的习得情况,共收到96份有效答卷。研究表明,大学生对不定式的总体掌握情况优于高中生;学生在习得不定式过程中容易出现过度泛化现象;不定式一些特殊结构特征是习得过程中的难点。 展开更多
关键词 不定式 习得 过度泛化 动机
下载PDF
英语国家留学生(初中级)汉语学习中的句式偏误分析——“把”的缺失和“被”的误加
13
作者 韦晓曙 《江苏技术师范学院学报》 2011年第9期50-53,共4页
采用偏误分析和汉英对比的方法,分析"把"的缺失和"被"的误加这两种句式偏误,指出汉英思维差异和汉语语法的过度泛化是偏误形成的主要原因,并在此基础上提出了有效的教学建议。
关键词 偏误 思维差异 负迁移 过度泛化
下载PDF
日语学习者近义动词习得偏误分析
14
作者 曹萍 王冲 《现代语言学》 2022年第11期2514-2521,共8页
研究通过比较日语母语者与学习者对“拿/携带”类动词的使用发现,学习者整体使用的动词种类数与母语者并无明显差异,但学习者受到了汉语相近词汇语义以及相近汉字的影响,使用了较多母语者没有使用的动词。学习者过多地使用了目标语中“... 研究通过比较日语母语者与学习者对“拿/携带”类动词的使用发现,学习者整体使用的动词种类数与母语者并无明显差异,但学习者受到了汉语相近词汇语义以及相近汉字的影响,使用了较多母语者没有使用的动词。学习者过多地使用了目标语中“拿/携带”类动词中使用范围最广的动词,发生了泛化现象。还观察到学习者形成了自己的中介语体系,使用了与“拿/携带”类动词无关的动词。研究表明,即使目标语词汇间区分度较比母语简单,学习者也有可能难以掌握目标语。教学中需将理解词汇间关系以及与母语的对应关系作为重点,进而促进学生构建立体的目标语词汇语义体系。 展开更多
关键词 近义词习得 过度泛化 偏误分析 日语学习者
下载PDF
浅析Mazurkewich关于与格结构习得研究
15
作者 孟繁 《哈尔滨学院学报》 2014年第3期124-126,共3页
文章通过对Mazurkewich研究的反思,指出了其研究理论和实验的不足之处,尤其是在分析被试没有产生过度泛化的原因时,其忽略了一个重要的根本因素——感知突显。未来有关与格转换习得的研究,应充分结合标记性理论和感知突显因素。
关键词 与格动词 与格转换 过度泛化 感知突显 标记性理论
下载PDF
试析“够+指人名词”中名词的准入条件
16
作者 武蕾旭 《吕梁学院学报》 2020年第1期33-37,共5页
对外汉语教学中,学生经常会将“够+指人名词”格式过度泛化,由“够朋友”等泛化为“够爸爸”“够老师”之类,目前未见学界对“够+指人名词”进行过专门研究,通过对语料观察发现,进入“够+指人名词”格式的指人名词具备【+社会普遍认可... 对外汉语教学中,学生经常会将“够+指人名词”格式过度泛化,由“够朋友”等泛化为“够爸爸”“够老师”之类,目前未见学界对“够+指人名词”进行过专门研究,通过对语料观察发现,进入“够+指人名词”格式的指人名词具备【+社会普遍认可的联想特征】【-职业性】【-权威性】【-等级性】的语义特征。 展开更多
关键词 对外汉语教学 “够+指人名词” 过度泛化 语义特征
下载PDF
日本人汉语学习者近义动词范畴化特征研究 被引量:5
17
作者 王冲 洪春子 +1 位作者 佐治伸郎 刘晓颖 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2018年第4期493-504,共12页
本文以"切割"类动词为研究对象,通过实验方法分析了日本人汉语学习者近义动词范畴化的特征。研究发现:学习者的语义范畴化习得受到了母语"为言而思"方式的影响,并出现了目标语中使用范围较广词汇、以及母语中使用... 本文以"切割"类动词为研究对象,通过实验方法分析了日本人汉语学习者近义动词范畴化的特征。研究发现:学习者的语义范畴化习得受到了母语"为言而思"方式的影响,并出现了目标语中使用范围较广词汇、以及母语中使用范围较广词汇所对应的目标语词汇的泛化现象;范畴化基准的特征是影响习得难易程度的一个重要因素;目标语中感知较显著的范畴化基准更容易习得,母语中感知较显著的范畴化基准容易发生迁移。 展开更多
关键词 范畴模式 范畴基准 过度泛化 为言而思
原文传递
中国EFL学习者英语介词前置的习得研究
18
作者 杨雯琴 秦亚勋 殷春叶 《语言学研究》 2022年第2期158-170,共13页
英语介词的地道运用是二语或外语教学的一个难点。本研究依托基于使用的语言习得理论,以介词位置变体之一的介词前置为研究对象,考察中国EFL学习者的相关习得情况。通过“前测—干预—后测—延时后测”的实验设计,对比实验组和控制组被... 英语介词的地道运用是二语或外语教学的一个难点。本研究依托基于使用的语言习得理论,以介词位置变体之一的介词前置为研究对象,考察中国EFL学习者的相关习得情况。通过“前测—干预—后测—延时后测”的实验设计,对比实验组和控制组被试在可接受性判断和汉英翻译两个任务中的表现。研究发现,中国EFL学习者在短时高频接触英语介词前置的范例后,对介词前置的接受度明显提高,而且习得效果能保持一定时间,但相关产出能力的发展明显滞后,其习得过程存在过度泛化现象。 展开更多
关键词 英语介词前置 基于使用的语言习得理论 过度泛化 中国EFL学习者
原文传递
语境对二语构式学习中占位的影响 被引量:1
19
作者 张晓燕 王敏 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2019年第6期767-778,共12页
本文采用"前测-干预-后测"的研究设计,考察占位对英语前置定语过去分词构式过度泛化的抑制作用,以及语境对占位抑制效果的影响。90名未掌握英语前置定语过去分词构式的非英语专业学生被随机分入占位语境组,伪占位语境和对照... 本文采用"前测-干预-后测"的研究设计,考察占位对英语前置定语过去分词构式过度泛化的抑制作用,以及语境对占位抑制效果的影响。90名未掌握英语前置定语过去分词构式的非英语专业学生被随机分入占位语境组,伪占位语境和对照组。采用句子翻译和可接受性判断任务测量英语前置定语过去分词知识的发展。结果显示:占位语境和伪占位语境均能显著抑制构式过度泛化,但占位语境的抑制效果显著大于伪占位语境。研究结果证实,占位对构式过度泛化的抑制作用受语境的影响。文章依据基于使用语言习得理论对研究发现进行了讨论。 展开更多
关键词 语境 占位 英语前置定语过去分词构式 过度泛化 基于使用的语言习得理论
原文传递
动态助词“着”的偏误分析以及教学方法探究
20
作者 闫美 《中华少年》 2018年第5期103-104,共2页
动态助词'着'一直是对外汉语教学的重点,也是留学生习得汉语的难点,留学生在使用'着'时经常出现偏误。语言学界对动态助词'着'的解释不一,普遍能接受的是表示行为动作或状态的持续。许多工具书上对'着'... 动态助词'着'一直是对外汉语教学的重点,也是留学生习得汉语的难点,留学生在使用'着'时经常出现偏误。语言学界对动态助词'着'的解释不一,普遍能接受的是表示行为动作或状态的持续。许多工具书上对'着'的讲解往往过于简单,所以留学生产生偏误的原因往往是对动态助词'着'的用法不能真正理解而导致对目的语的过度泛化。本文在前人研究动态助词'着'的基础上,总结了留学生使用动态助词'着'的偏误类型,并分析每种类型产生原因。也有所创新,在分析'着'偏误的同时分析其他表示持续义的常用句型以及和'着'产生的偏误类似的句型,找出他们的区别。使留学生能够区分这些句型用法,明白应何时使用'着',减少使用'着'的偏误。同时也对动态助词'着'的教学提出了一些自己的方法和建议。 展开更多
关键词 偏误 过度泛化 动态助词“着”持续 对外汉语教学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部